"des informations à ce" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات في هذا
        
    • معلومات بهذا
        
    • معلومات عن هذا
        
    • المعلومات ذات
        
    • المعلومات في هذا
        
    • معلومات عن هذه
        
    • معلومات عن ذلك
        
    • معلومات بشأن هذه
        
    • هذه المعلومات إلى
        
    • معلومات بشأن هذا
        
    • بمعلومات في هذا
        
    • المعلومات المتعلقة بهذه
        
    • وأن تُبلغ عن هذه المؤشرات بانتظام
        
    • المعلومات المتعلقة بهذا
        
    • المعلومات بهذا
        
    Le Fonds a remis des informations à ce sujet au réseau TIC mais celui-ci n'a pas encore examiné la question. UN وقدمت معلومات في هذا المجال إلى شبكة تكنولوجيا المعلومات، بيد أن الشبكة لم تدرس هذه المسألة حتى الآن.
    À aucun moment il n'a été officiellement informé de l'ouverture de poursuites, bien qu'il ait demandé des informations à ce sujet. UN وخلال هذه الفترة الزمنية لم يطلع رسمياً على قرار محاكمته على الرغم من الطلبات التي قدمها للحصول على معلومات في هذا الصدد.
    Le Bélarus, la République démocratique populaire lao, la Serbie et l'Ukraine ont communiqué des informations à ce titre. UN وقد قامت بيلاروس، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وصربيا، وأوكرانيا بتقديم معلومات بهذا الشأن.
    La question de la formation des magistrats est également très importante, et M. Bhagwati voudrait des informations à ce sujet. UN وقال إن مسألة التدريب الذي يتلقاه القضاة هي أيضاً مهمة للغاية، ملتمساً الحصول على معلومات بهذا الشأن.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Il espère recevoir aussitôt que possible des informations à ce sujet. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي المعلومات ذات الصلة في أقرب وقت ممكن.
    v) L'obligation d'enregistrer les lieux où des mines ont été posées et d'échanger des informations à ce sujet; UN `5` إلزام الدول بتسجيل الأماكن التي زرعت فيها ألغام وبتبادل المعلومات في هذا الشأن؛
    Le Bureau souhaiterait obtenir des informations à ce sujet. UN وسوف يرحّب المكتب بأي معلومات في هذا الصدد.
    L'État partie est invité à faire figurer des informations à ce sujet dans son prochain rapport. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها المقبل.
    À aucun moment il n'a été officiellement informé de l'ouverture de poursuites, bien qu'il ait demandé des informations à ce sujet. UN وخلال هذه الفترة الزمنية لم يطلع رسمياً على قرار محاكمته على الرغم من الطلبات التي قدمها للحصول على معلومات في هذا الصدد.
    Néanmoins, la plupart des pays ayant communiqué des informations à ce sujet ont signalé que ces programmes étaient financés presque exclusivement au moyen de ressources nationales. UN لكن معظم الدول التي قدّمت معلومات بهذا الشأن ذكرت أن تلك البرامج تكاد تكون قد موّلت بالكامل من الموارد المحلية.
    Les institutions financières sont tenues de donner des informations à ce sujet au ministère public à chaque demande. UN كما يتعين على المؤسسات المالية أن تقدم معلومات بهذا الشأن للنيابة العامة بناء على طلبها.
    Il recommande que des informations à ce sujet soient incluses dans le prochain projet de budget-programme. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج في تقديرات الميزانية المقبلة معلومات بهذا الشأن.
    Il souhaite que l'État partie fournisse des informations à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    Il souhaite que l'État partie fournisse des informations à ce sujet dans son quatrième rapport périodique. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المرحلي الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    Fournit aux gouvernements de la région qui en font la demande une assistance en matière d'activités d'informatisation et diffuse des informations à ce sujet; UN ويقدم مساعدة في أنشطة الحوسبة، وينشر المعلومات ذات الصلة على حكومات المنطقة عند الطلب؛
    des informations à ce sujet seraient bienvenues. UN وستكون المعلومات في هذا الصدد موضع ترحيب.
    Il demande que des informations à ce sujet figurent dans le prochain rapport périodique de l'Albanie. UN وتطلب إليها أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه المسألة.
    Tous les efforts de réalisation des objectifs devraient tenir compte de la problématique hommes-femmes et des dispositions de la Convention et l'État partie devrait inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وإبراز أحكام الاتفاقية بشكل صريح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، وتطلب من الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des informations à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    À cette fin, le Groupe de travail demande aux États qui ont déjà incorporé ces aspects à leurs activités de communiquer au HCDH des informations à ce sujet afin qu'elles soient introduites dans sa base de données sur les meilleures pratiques; UN ولهذه الغاية، يطلب الفريق العامل إلى تلك الدول التي قامت بالفعل بإدراج هذه الجوانب في أنشطتها أن ترسل هذه المعلومات إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإدراجها، ضمن أفضل الممارسات، في قاعدة بياناتها؛
    Il serait utile que le HCR présente par écrit des informations à ce sujet dans le cadre des consultations officieuses. UN وسيكون من المفيد أن تقدم المفوضية خطيا معلومات بشأن هذا الموضوع في إطار المشاورات غير الرسمية.
    Elle serait reconnaissante aux membres de l'Assemblée générale de lui communiquer des informations à ce sujet. UN وستكون المقررة الخاصة ممتنة لأعضاء الجمعية العامة إذا أمدوها بمعلومات في هذا الصدد.
    Toutefois, des informations à ce sujet seraient extrêmement utiles. UN وستكون المعلومات المتعلقة بهذه الحالات قيّمة.
    d) D'incorporer aux cadres des indicateurs clairs et mesurables assortis de données de référence, de jalons et d'objectifs permettant de suivre les résultats obtenus, des informations à ce sujet devant systématiquement figurer dans le rapport annuel de l'Administrateur au Conseil d'administration; UN (د) أن تُدرج ضمن الأطر مؤشرات واضحة وقابلة للقياس، مشفوعة بخطوط أساس ومحطّات هامة وأهداف لأغراض رصد تحقيق النتائج، وأن تُبلغ عن هذه المؤشرات بانتظام ضمن تقارير المديرة السنوية للبرنامج إلى المجلس التنفيذي؛
    des informations à ce sujet devraient être données dans le prochain rapport. UN وينبغي إيراد المعلومات المتعلقة بهذا الشأن في التقرير المقبل.
    Le Comité salue cette initiative et recommande de faire figurer des informations à ce sujet dans le projet de budget pour l'exercice 2011/12. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرة وتوصي بأن تُقدم المعلومات بهذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus