"des informations commerciales" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات التجارية
        
    • معلومات تجارية
        
    • والمعلومات السوقية
        
    • معلومات التسويق
        
    • المعلومات المتعلقة بالتجارة
        
    Certains accords multilatéraux sur l'environnement comprennent enfin des dispositions relatives à la mise à disposition des informations auprès du public et au traitement des informations commerciales confidentielles. UN كذلك، قد يتضمن اتفاق بيئي متعدد الأطراف أحكاماً بشأن إتاحة المعلومات للجمهور ومعاملة المعلومات التجارية السرية.
    La confidentialité des informations commerciales est souvent un élément pratique essentiel du succès d'une entreprise. UN غالبا ما تشكل سرية المعلومات التجارية اعتباراً عملياً حاسماً لنجاح مشروع.
    Il conviendrait d'intensifier les activités de formation à une utilisation plus efficace des informations commerciales. UN وينبغي زيادة الجهود التدريبية المتعلقة بكيفية استخدام المعلومات التجارية على نحو أكثر فعالية.
    Le Centre du commerce international a également fourni des informations commerciales afin d'encourager une plus grande transparence dans le commerce. UN وقدم مركز التجارة الدولية أيضا معلومات تجارية لتشجيع قدر أكبر من الشفافية في التجارة.
    Directement, ou par l’intermédiaire des services régionaux d’information et de consultation technique sur la commercialisation du poisson, la FAO fournit des informations commerciales et des contacts avec des acheteurs potentiels. UN وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة مباشرة، أو من خلال الدوائر اﻹقليمية اﻹعلامية والاستشارية التقنية لتسويق اﻷسماك، بتقديم معلومات التسويق للمشترين المحتملين والاتصالات بهم.
    Vers la fin des années 80, il est apparu nécessaire et possible dans la plupart des pays participant à des projets de coopération technique de diffuser des informations commerciales au niveau des sociétés d'exportation. UN وفي النصف اﻷخير من الثمانينات وبرز نشر المعلومات التجارية على مستوى مؤسسات التصدير بوصفه مهمة ضرورية وعملية في معظم البلدان المشاركة في مشاريع التعاون التقني.
    Même des informations commerciales d'ordre général telles que les statistiques du commerce sont souvent difficiles à obtenir ou, lorsqu'elles sont disponibles, elles ne sont généralement pas à jour et ne sont pas considérées comme fiables. UN وحتى المعلومات التجارية العامة، مثل الاحصاءات التجارية، كثيراً ما لا تكون متاحة عند طلبها، أو عندما تتاح، تكون عادة غير حديثة ولا يعتد بها.
    On peut alors envisager une coopération avec les services étrangers de la concurrence mais ces derniers peuvent être réticents car la confidentialité des informations commerciales est en jeu. UN وثمة إمكانية التعاون مع سلطات أجنبية معنية بالمنافسة لكن ذلك ليس متاحاً دائماً. فمسألة سرية المعلومات التجارية تدخل في الحسبان.
    Les services d'information commerciale mettront sur pied des modules d'apprentissage électronique sur la gestion des informations commerciales et l'utilisation efficace du renseignement commercial; UN وسيضع برنامج خدمات المعلومات التجارية حلولا تقوم على التعلم الإلكتروني في مجال إدارة المعلومات التجارية والبحث عن المعلومات التجارية والاستفادة منها على نحو فعال.
    État non partie, le Guatemala a indiqué que l'objet de la coopération entre les organisations régionales de gestion des pêches devrait être la conservation et la gestion des stocks de poissons, soulignant que la confidentialité des informations commerciales devait être respectée. UN وأشارت غواتيمالا، باعتبارها دولةً غير طرف، إلى أن الغرض من التعاون بين المنظمات الإقليمية ينبغي أن يتمثل في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها، وأكدت على ضرورة احترام سرية المعلومات التجارية.
    Le paragraphe 125 traite d'une question distincte, celle de la confidentialité des informations commerciales des soumissionnaires et des entrepreneurs, et il convient de prendre en considération ces deux aspects. UN وأوضح أن الفقرة 125 تتناول على حدة مسألة المعلومات التجارية السرّية الخاصة بالمورّدين والمقاولين، وأنه ينبغي النظر في هذين الجانبين.
    Des institutions d'appui ont été créées dans l'ensemble de la région pour fournir des informations commerciales et des services d'appui, par exemple l'Union européenne a créé des centres commerciaux en Égypte, en Jordanie, au Liban et en Syrie. UN وقد أنشئت مؤسسات داعمة في كافة أنحاء المنطقة لتوفير المعلومات التجارية وخدمات الدعم، مثل مراكز الاتحاد الأوروبي التجارية في مصر والأردن ولبنان وسوريا.
    Une fois que le TPPR est devenu pleinement opérationnel et qu'il a commencé à fournir des informations commerciales et des services de facilitation à un groupe de petites et moyennes entreprises palestiniennes, l'Autorité palestinienne a décidé de le transférer auprès d'un hôte du secteur privé. UN وحالما دخلت النقطة التجارية الفلسطينية مرحلة التشغيل الكامل وبدأت في توفير المعلومات التجارية وخدمات تيسير التجارة لمجموعة من المشاريع الفلسطينية الصغيرة والمتوسطة الحجم، قررت السلطة الفلسطينية أن تنقل مقر النقطة التجارية إلى القطاع الخاص.
    Pour soutenir la mise en place de tels services et réseaux dans le cadre des programmes d'assistance technique nationale et régionale du Centre, l'offre de formations en ligne à l'intention des institutions d'appui au commerce et des petites et moyennes entreprises sera étendue dans les domaines de la gestion des informations commerciales et de la recherche y afférente. UN ولدعم تطوير مثل هذه الخدمات والشبكات، في سياق المساعدة التقنية الوطنية والإقليمية التي يوفرها المركز، سيجري توسيع البرامج التدريبية في مجالي إدارة وبحوث المعلومات التجارية لفائدة كل من مؤسسات دعم التجارة والمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، عن طريق دورات تدريبية إلكترونية.
    f) Création d'un site Web sous-régional qui fournira des documents sur le commerce et les transports et constituera un lieu d'échange des informations commerciales. UN (و) خلق مرفق دون إقليمي على الإنترنت يوفر وثائق التجارة والنقل، ووسيلة لنشر المعلومات التجارية.
    Par exemple, de nombreux Pôles commerciaux exploitent des sites Web qui fournissent des informations commerciales gratuites ou payantes. UN ذلك أن الكثير من النقاط التجارية على سبيل المثال تقوم بتشغيل مواقع على الشبكة العالمية تقدم معلومات تجارية بالمجان أو نظير رسوم.
    Toutefois, quelques pays les considèrent encore comme des informations commerciales précieuses et confidentielles dont pourraient profiter des concurrents. UN غير أن بيانات المخزون ما زالت تعتبر سرية في عدد قليل من البلدان وينظر إليها على أنها معلومات تجارية ثمينة يسعى إليها المنافسون.
    87. Selon l'avis qui a prévalu, le nom de tous les soumissionnaires pourrait être divulgué uniquement si cette divulgation ne conduisait pas à révéler des informations commerciales, concernant tel ou tel soumissionnaire, de nature à influer sur les prix. UN 87- وساد الرأي القائل بأن أسماء جميع مقدّمي العطاءات لا يمكن أن تفشى إلا إذا لم يكن من شأن ذلك الإفشاء أن يؤدّي إلى كشف معلومات تجارية حساسة تتعلق بالأسعار بشأن أي مقدّم عطاء.
    47. des informations commerciales précieuses peuvent être recueillies sur les consommateurs de manière passive pendant qu'ils sont en ligne : nombre de fois qu'une personne a consulté une page Web, temps passé à visionner l'information, etc. ou active en leur demandant de remplir un formulaire ou d'interroger une base de données. UN 47- يمكن أن تجمّع بشكل سلبي معلومات التسويق الحيوية حول المستهلكين عندما تكون على الشبكة مباشرة، مع بيان أمور من بينها مثلاً عدد المرات التي زار فيها شخص ما صفقة معينة على الشبكة، والوقت الذي قضاه في الاطلاع على المعلومات، الخ...، أو بشكل فعلي عن طريق حث المستهلكين على التبرع بمعلومات من خلال ملء استمارات أو استفسار قاعدة بيانات.
    Par ailleurs, les ambassades des pays en développement ou leurs bureaux de représentation pouvaient jouer un rôle plus important dans la diffusion des informations commerciales et être associés plus systématiquement aux réseaux d'information des organismes nationaux et internationaux de promotion du commerce. UN ويمكن لسفارات البلدان النامية و/أو المكاتب التمثيلية اﻷخرى أن تقوم بدور أهم في نشر المعلومات المتعلقة بالتجارة وأن تُستخدم بشكل أكثر انتظاما في شبكة المعلومات التي تضم المنظمات الدولية والوطنية المعنية بتشجيع التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus