"des informations complémentaires concernant" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات إضافية عن
        
    • معلومات إضافية تتعلق
        
    • من المعلومات عن
        
    • معلومات إضافية بشأن
        
    • معلومات تكميلية عن
        
    • المعلومات التكميلية بشأن
        
    • المزيد من المعلومات المتعلقة
        
    • معلومات اضافية بشأن
        
    • من المعلومات فيما يختص
        
    Le Président de la dixième Assemblée des États parties a demandé des informations complémentaires concernant la superficie du périmètre de sécurité par rapport à la superficie réelle du champ de mines. UN وطلب رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف معلومات إضافية عن مساحة المحيط الأمني مقارنة بالمساحة الفعلية لحقل الألغام.
    Après cette date, le Secrétaire général a reçu des informations complémentaires concernant les candidats, les nouveaux candidats et le retrait. UN وبعد ذلك التاريخ، تلقى الأمين العام معلومات إضافية عن هؤلاء المرشحين، وترشيحات جديدة، فضلا عن سحب اسم أحد المرشحين.
    Après cette date, le Secrétaire général a reçu des informations complémentaires concernant des candidats et de nouvelles candidatures. UN وبعد ذلك التاريخ، تلقى اﻷمين العام معلومات إضافية تتعلق بالمرشحين وكذلك ترشيحات جديدة.
    La délégation argentine aimerait recevoir des informations complémentaires concernant les plans et les préparatifs relatifs à la mise en œuvre des normes IPSAS. UN وسيرحب وفده بالحصول على المزيد من المعلومات عن الخطط والاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    On trouvera ci-après des informations complémentaires concernant les recommandations formulées dans le rapport. UN وفيما يلي معلومات إضافية بشأن توصيات محددة وردت في التقرير.
    L'annexe V présente des informations complémentaires concernant cette période. UN وتعرض في المرفق الخامس معلومات تكميلية عن هذه التقديرات.
    En outre, les pays ont fourni des informations complémentaires concernant les seuils de pauvreté adoptés et les méthodes d'évaluation de la pauvreté utilisées. UN وعلاوة على ذلك، قدّمت البلدان معلومات إضافية عن خطوط الفقر المعتمدة والسبل المستخدمة لتقييم الفقر.
    Il faudrait des informations complémentaires concernant la législation visant à lutter contre le tourisme sexuel des nationaux luxembourgeois. UN ولا بد من تقديم معلومات إضافية عن التشريعات الرامية إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس من قبل رعايا لكسمبورغ.
    Le Comité a demandé que les rapports qui seraient établis contiennent des informations complémentaires concernant les coûts résultant de l’emploi de personnel indépendant recruté sur le plan local et sur le plan international. UN ١٦٦ - وطلبت اللجنة أن تشمل التقارير التي سيتم إعدادها معلومات إضافية عن عناصر التكلفة التي ينطوي عليها استخدام المترجمين العاملين لحسابهم الخاص، الذين يعينون محليا ودوليا.
    Les points focaux des États parties dont l'examen a été finalisé ont également été priés de fournir des informations complémentaires concernant les réussites et les bonnes pratiques recensées dans leurs rapports d'examen de pays. UN وقد طُلب أيضاً من جهات الاتصال التابعة للدول الأطراف التي أنجزت استعراضاتها أن تدرج في تقاريرها للاستعراضات القُطرية معلومات إضافية عن التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التي استبانتها.
    6. des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la CMP feront l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 6- وستُقدَّم معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف في إضافة لهذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب.
    6. des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dix-septième session de la Conférence des Parties et la septième session de la CMP pourraient faire l'objet d'un additif au présent document. UN 6- وستُقدَّم معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إضافة لهذه الوثيقة.
    6. des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dix-septième session de la Conférence des Parties et la septième session de la CMP pourraient faire l'objet d'un additif au présent document. UN 6- وستقدَّم معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Elle souhaitait en outre obtenir des informations complémentaires concernant le Comité d'examen et de contrôle. UN وقال إن تقديم مزيد من المعلومات عن لجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة سيكون موضوع ترحيب.
    Elle souhaitait en outre obtenir des informations complémentaires concernant le Comité d'examen et de contrôle. UN وقال إن تقديم مزيد من المعلومات عن لجنة الاستعراض اﻹداري والمراقبة سيكون موضوع ترحيب.
    Elle a demandé des informations complémentaires concernant l'initiative louable visant à faciliter les communications entre communautés par l'enseignement des langues. UN والتمست مزيداً من المعلومات عن المبادرة الجديرة بالثناء الرامية إلى تيسير التواصل بين مختلف المجموعات عن طريق دراسة اللغات.
    19. On trouvera dans l'Annuaire statistique des informations complémentaires concernant l'économie et le marché du travail. UN ٩١- وترد في الحولية الاحصائية معلومات إضافية بشأن الاقتصاد وسوق العمالة.
    50. Conformément au paragraphe 2 de l'article 12, le Comité prie l'État partie de faire figurer des informations complémentaires concernant l'application du Protocole facultatif dans le prochain rapport périodique qu'il présentera au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, conformément à l'article 44 de la Convention. UN 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقا للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية.
    L'annexe IV contient des informations complémentaires concernant les prévisions budgétaires révisées. UN وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية عن مقترحات الميزانية المنقحة.
    L'annexe II du présent document renferme des informations complémentaires concernant les dépenses et l'annexe V indique les effectifs militaires et civils autorisés et déployés. UN أما المعلومات التكميلية بشأن النفقات فترد في المرفق الثاني في حين يتضمن المرفق الخامس الملاك المأذون به والملاك الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    On trouvera des informations complémentaires concernant les fonctions du Comité réformé et sa nouvelle vision dans les documents A/66/76-E/2011/102 et A/65/73-E/2010/51. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بالأدوار والرؤية الجديدة للّجنة التي تم إصلاحها في وثيقتي المجلس السابقتين (A/66/76-E/2011/102 و A/65/73-E/2010/51).
    Devraient également figurer des informations complémentaires concernant les directeurs qui étaient en fonctions à la fin de l'exercice, par exemple leurs activités principales, les autres entités dans lesquelles les administrateurs ont exercé des fonctions ou ont siégé au Conseil d'administration, et la période restant à courir du contrat de travail de chaque administrateur dont la réélection est proposée. UN وينبغي تقديم معلومات اضافية بشأن أعضاء مجلس الادارة الذين ظلوا يشغلون منصبهم في نهاية العام، من مثل وظائفهم الرئيسية، والمؤسسات اﻷخرى التي يشغلون مناصب فيها أو التي هم أعضاء في مجلس ادارتها، والفترة التي لم تنقض من عقد خدمة كل عضو في مجلس الادارة يُقترح اعادة ترشيحه.
    Des délégations ont également souhaité obtenir des informations complémentaires concernant certaines sections du rapport annuel d'ensemble, en particulier le cadre de gestion et d'exercice du principe de responsabilité du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies, la passation de marchés au niveau des pays et l'action du système des Nations Unies dans le domaine des changements climatiques. UN 356 - وسعت الوفود أيضا إلى الحصول على مزيد من المعلومات فيما يختص بجوانب محددة من التقرير الاستعراضي السنوي، بما يشمل نظام الإدارة والمساءلة المتعلق بنظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين، وعملية الشراء على الصعيد القطري، وعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus