"des informations relatives à" - Traduction Français en Arabe

    • بالمعلومات المتصلة
        
    • بالمعلومات المتعلقة
        
    • معلومات تتصل
        
    • على معلومات بشأن
        
    • على معلومات ذات
        
    • على معلومات تتعلق
        
    • معلومات متعلقة
        
    • بمعلومات تتعلق
        
    • المعلومات المقدمة بشأن
        
    • المعلومات ذات الصلة بشأن
        
    • المعلومات المتعلقة بتنظيم
        
    • للمعلومات المتصلة
        
    • للمعلومات عن الميثاق
        
    • معلومات متصلة
        
    • المعلومات المتعلقة بوحدات
        
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter à ses organes subsidiaires, à chacune de leurs sessions, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د-57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter à ses organes subsidiaires, à chacune de leurs sessions, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د-57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروعَ جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    Le Comité a pris note des informations relatives à la tenue au cours du premier semestre 2004 d'élections législatives en Guinée équatoriale. UN وأخذت اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة بعقد انتخابات تشريعية في غينيا الاستوائية خلال الفصل الأول من عام 2004.
    :: Sommer toute personne ou entreprise ayant un lien avec l'importation, l'exportation ou l'expédition des marchandises de fournir des informations relatives à ces dernières. UN الطلب من أي شخص أو شركة لهما علاقة باستيراد السلع أو تصديرها أو شحنها تقديم أي معلومات تتصل بتلك السلع.
    La présente note renferme des informations relatives à chacun de ces risques, ainsi qu'aux objectifs, principes et procédures du Fonds en la matière, aux mesures prises pour les évaluer et les gérer, et aux politiques retenues pour gérer le capital. UN وتحتوي هذه الملاحظة على معلومات بشأن تعرض اليونيسيف لكل من المخاطر المذكورة أعلاه، وما تحدده المنظمة من أهداف وسياسات وعمليات لقياس المخاطر وإدارتها، وكيفية إدارتها لرأس المال.
    Le présent rapport est donc soumis conformément aux deux décisions susmentionnées du Conseil et contient des informations relatives à leur mise en œuvre pendant la période du 23 août au 22 septembre 2014. UN 3- وعليه يُقدَّم التقرير الحالي وفقا لقرارَي المجلس الآنفَي الذكر ويشتمل على معلومات ذات صلة بتنفيذهما خلال الفترة الممتدة من 23 آب/أغسطس إلى 22 أيلول/سبتمبر 2014.
    La présente note contient des informations relatives à l'élection, par la Conférence des Parties à sa douzième réunion, des Bureaux de la treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle. UN 1- تحتوي هذه المذكرة على معلومات تتعلق بانتخاب أعضاء مكتب الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل، من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس، في قراره 1894 (د - 57)، إلى الأمين العام أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter aux organes subsidiaires du Conseil, à chacune de leur session, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د - 57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de présenter à ses organes subsidiaires, à chacune de leurs sessions, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د-57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    Si des informations relatives à de nouvelles initiatives sont connues avant juin 1993, elles seront communiquées oralement au Conseil d'administration à sa quarantième session. UN وسوف يبلغ مجلس الادارة في دورته اﻷربعين، شفاهة، بالمعلومات المتعلقة باجراءات المتابعة اﻷخرى المتخذة والتي قد تكون متاحة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    1. De prendre note des informations relatives à cette Conférence. UN ١- الاحاطة علما بالمعلومات المتعلقة بالمؤتمر القادم؛
    Conditions requises en matière d'examen: Tout examinateur qui procédera à l'examen des informations relatives à la comptabilisation des quantités attribuées ou qui assumera les fonctions d'examinateur principal doit réussir à l'examen. UN شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض سوف يستعرض معلومات تتصل بالمحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة أو سيعمل كخبير استعراض رئيسي
    Conditions requises en matière d'examen: Tout examinateur qui procédera à l'examen des informations relatives à la comptabilisation des quantités attribuées ou qui assumera les fonctions d'examinateur principal doit réussir à l'examen. UN شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض سوف يستعرض معلومات تتصل بالمحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة أو سيعمل كخبير استعراض رئيسي
    Le présent rapport contient des informations relatives à des décisions de gestion susceptibles d'améliorer l'efficacité et l'efficience de la Mission dans le cadre des tableaux de bord budgétaires axés sur les résultats et organisés par composante et des hypothèses de planification. UN يشتمل هذا التقرير على معلومات بشأن قرارات الإدارة المتخذة للنهوض بفعالية البعثة وكفاءتها، في إطار عنصر الدعم المتصل بالميزنة على أساس النتائج وافتراضات التخطيط.
    Le présent rapport est donc soumis conformément aux deux décisions susmentionnées du Conseil et contient des informations relatives à leur mise en œuvre pendant la période du 25 juillet au 22 août 2014. UN 3 - وعليه فإن التقرير الحالي يُقدَّم وفقاً لقرارَي المجلس الآنفَي الذكر ويشتمل على معلومات ذات صلة بتنفيذهما خلال الفترة الممتدة من 25 تموز/يوليه إلى 22 آب/أغسطس 2014.
    c) Recueillir des informations relatives à la structure de propriété de l'EMSP et opérer des contrôles sur l'EMSP et sur son personnel d'encadrement, en tenant compte des relations avec les sous-traitants et avec les entreprises affiliées ou collaborantes. UN (ج) الحصول على معلومات تتعلق بهيكل ملكية الشركة العسكرية والأمنية الخاصة وإجراء تحريات في سوابق الشركة ورؤسائها، مع مراعاة العلاقات مع المتعاقدين من الباطن، والشركات الفرعية والمشاريع.
    Des systèmes de gestion des informations relatives à la violence sexiste ont été mis au point pour surveiller ces incidents en Côte d'Ivoire, au Tchad, au Kenya, au Libéria, au Népal et en Ouganda. UN وجرى إنشاء وتنفيذ نظم إدارة معلومات متعلقة بالعنف الجنساني، أو إنشاء أو تنفيذ أي من هذه النظم، لرصد حوادث العنف الجنساني في أوغندا، وتشاد، وكوت ديفوار، وكينيا، وليبريا، ونيبال.
    Un questionnaire sur l'application des recommandations adoptées à cette réunion a été envoyé aux gouvernements le 2 juillet 2007, en même temps que des informations relatives à la dix-septième Réunion des HONLEA, Afrique. UN وأُرسل استبيان بشأن تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في ذلك الاجتماع إلى الحكومات في 2 تموز/يوليه 2007، مشفوعا بمعلومات تتعلق بالاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا.
    Le Comité réaffirme également sa préoccupation quant à l'insuffisance des informations relatives à la mise en œuvre du principe de non-discrimination, consacré dans le cadre législatif en vigueur (CMW/C/BIH/CO/1, par. 19). UN كما تعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ مبدأ عدم التمييز، على النحو المكرس في الإطار القانوني القائم (CMW/C/BIH/CO/1، الفقرة 19).
    d) De coopérer entre eux en échangeant des informations relatives à la lutte contre le terrorisme et à sa prévention; UN )د( التعاون فيما بينها في تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن منع اﻹرهاب ومكافحته؛
    Il invite l'État partie à offrir davantage de services de santé liés à la sexualité et à la procréation, y compris des informations relatives à la planification familiale en vue de réduire la mortalité maternelle. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة إمكانيات الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما يشمل المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة لتخفيض معدل وفيات الأمهات.
    Publication électronique des informations relatives à la passation des marchés UN النشر الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالاشتراء
    Il demande donc que des informations relatives à ces normes soient diffusées le plus largement possible au personnel du maintien de la paix, y compris dans les supports de formation, pour lui permettre de comprendre la manière dont l'exécution des tâches qui lui sont prescrites recoupe ces domaines du droit et d'agir en conséquence. UN ولذا، فهي تشجّع النشر على أوسع نطاق ممكن وفي أوساط حفظة السلام للمعلومات عن الميثاق وعن هذه القوانين، بما في ذلك ضمن مواد التدريب، لكي يتمكن هؤلاء من فهم كيفية التلاقي بين تنفيذ المهام المأذون بها وهذه المجالات القانونية، ومن التصرّف وفقا لذلك.
    119. Les rapports suivants, concernant des conventions internationales du travail, contiennent des informations relatives à l'article 8 : UN 119- قدمت معلومات متصلة بهذه المادة في التقارير التالية المقدمة بموجب اتفاقيات العمل الدولية:
    4. Décide d'étendre le champ d'application du code de pratique pour le traitement des informations confidentielles dans le cadre des examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto à l'examen des informations relatives à la quantité attribuée prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto. UN 4- يقرر تمديد العمل بمدونة الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية لاستعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو() لتشمل استعراض المعلومات المتعلقة بوحدات الكمية المسندة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus