"des informations secrètes" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات سرية
        
    • معلومات سرّية
        
    • معلومات سريه
        
    M. Chaviano a été emmené à Villa Marista et accusé d'avoir révélé des informations secrètes concernant la sécurité de l'État. UN وأقتيد إلى مقر الشرطة " فيلا ماريستا " حيث وجهت إليه تهمة الكشف عن معلومات سرية تتعلق بأمن الدولة.
    Elle se fonderait sur des informations secrètes recueillies par les autorités israéliennes qui n'ont pas été communiquées à M. Musa ni à son avocat. UN ويزعم أن أمر الاحتجاز الإداري يستند إلى معلومات سرية جمعتها السلطات الإسرائيلية لكنها لم تعرضها على السيد موسى أو على محاميه.
    M. Chaviano a été emmené à Villa Marista et accusé d'avoir révélé des informations secrètes concernant la sûreté de l'Etat. UN وأقتيد إلى مقر الشرطة " فيلا ماريستا " حيث وجهت إليه تهمة الكشف عن معلومات سرية تتعلق بأمن الدولة.
    Mais si vous montrez des informations secrètes à un détenu sans autorisation... j'aurai votre badge. Open Subtitles عمل جيد شكراً لكِ لكن إذا عرضتِ معلومات سرية على شخص مُدان مُجدداً بدون أخذ تصريح بذلك
    Le procès s'est déroulé à huis clos, car les documents d'instance contenaient des informations secrètes. UN وكانت المحاكمة سرّية لأن المواد في القضية الجنائية تضمنت معلومات سرّية.
    Depuis des années, je me bats pour révéler des informations secrètes... Open Subtitles وسعيت على مدار سنين عديده للوصول الى معلومات سريه
    C'est là que vous avez cessé de partager des informations secrètes avec lui ? Open Subtitles وكان في تلك المرحلة التي توقفتِ فيها عن مُشاركته أى معلومات سرية خاصة بالقضية ، أليس كذلك ؟
    Sa soeur, qui travaillait au poste de police de Rijeka, a été accusée de transmettre des informations secrètes à des tiers et a été contrainte de quitter son emploi; UN واضطرت شقيقته المستخدمة في مركز الشرطة في رييكا، الى ترك عملها تحت الضغط والاتهامات بأنها تقوم " بتسريب معلومات سرية "
    L'agent a ensuite extrait une disquette informatique, qui aurait contenu des informations secrètes, de la poche latérale de sa valise restée sans surveillance pendant quelque temps. UN وبعد ذلك، قام هذا الموظف بإخراج قرص حاسوبي يدّعى أنه يحتوى على معلومات سرية من الجيب الجانبي لحقيبة ملابسه، التي كانت قد تُركت دون رقابة لفترة من الوقت.
    Article 288 - Est passible d'un à six ans d'emprisonnement quiconque se procure ou obtient illégalement des informations secrètes, pour des raisons politiques ou de sécurité, concernant les moyens de défense ou les relations extérieures de la Nation. > > UN المادة 288 يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عام وستة أعوام من يحاول دون وجه حق الحصول، أو يحصل، على معلومات سرية سياسية أو أمنية بشأن القدرات الدفاعية للبلد أو علاقاته الخارجية.
    Tout en les protégeant, la loi impose aux journalistes d'être fidèles à la vérité et de faire preuve d'intégrité et d'attachement aux valeurs du professionnalisme ainsi que de ne pas publier des informations secrètes touchant à la sécurité nationale. UN وإلى جانب حماية الصحفيين، فإن القانون يلزمهم بتوخي الصدق والنزاهة والالتزام بقيم السلوك المهني وقواعده وعدم نشر أي معلومات سرية تتعلق بأمن البلاد.
    La règle du secret a pour but de prévenir l'échange de renseignements qui léserait de façon injuste un contribuable en révélant à ses concurrents existants ou éventuels des informations secrètes de valeur et qui ôterait donc une grande partie de leur valeur commerciale à ces informations. UN ويتمثل الغرض في الاستثناء المتعلق بالسرية في منع تسبب تبادل للمعلومات في فرض مصاعب غير عادلة على دافعي الضرائب عن طريق كشف معلومات سرية قيمة لمنافسيهم أو منافسيهم المحتملين، ومن ثم تقليل القيمة التجارية لهذه المعلومات بدرجة كبيرة.
    L'ODM a considéré, en particulier, qu'il n'était pas vraisemblable que la requérante aurait eu accès à des informations secrètes en vertu de sa fonction dans le cabinet du rapporteur, spécialement des informations militaires. UN ورأى المكتب الاتحادي على وجه التحديد أن من المستبعد أن تكون صاحبة الشكوى قد حصلت على معلومات سرية بحكم وظيفتها في مكتب المقرر، ولا سيما على معلومات عسكرية.
    Le ODM a considéré, en particulier, qu'il n'était pas vraisemblable que la requérante aurait eu accès à des informations secrètes en vertu de sa fonction dans le cabinet du rapporteur, spécialement des informations militaires. UN ورأى المكتب الاتحادي على وجه التحديد أن من المستبعد أن تكون صاحبة الشكوى قد حصلت على معلومات سرية بحكم وظيفتها في مكتب المقرر، لا سيما على معلومات عسكرية.
    Un disque dur contenant des informations secrètes trouvé dans le domicile de la major Turner. Open Subtitles قرص صلب. يحتوي على معلومات سرية عثر عليه .(في منزل الرائد (تيرنر
    J'ai des informations secrètes sur les camps d'extermination. Open Subtitles لدي معلومات سرية عن معسكرات للابادة
    Ils ont volé un disque informatique contenant des informations secrètes. Open Subtitles سرقوا قرص حاسوب يحتوي على معلومات سرية
    Un de vos collaborateurs a appelé mon bureau pour me proposer des informations secrètes. Open Subtitles أي رجل مع الذي عملت عندك مباشرة جدا إتّصل بهذا المكتب على عدّة مناسبات... ... وعرضنيأدخلإلى معلومات سرية جدا.
    7. Dans sa réponse, le Gouvernement a affirmé que M. Nikitin était notamment accusé d'avoir livré des informations secrètes et ultra—secrètes qui n'avaient pas été publiées dans la presse et ne se rapportaient pas à l'environnement. UN ٧- وأكدت الحكومة في ردها أن التهم الموجهة إلى نيكيتين تتضمن إفشاء معلومات سرية أو بالغة السرية لم تكن الصحافة قد نشرتها ولا علاقة لها بالبيئة.
    22. Le Gouvernement déclare, dans sa première réponse du 11 septembre 2007, que le citoyen ouzbèque, Erkin Aidzhanovich Musaev, a été arrêté à l'aéroport de Tachkent le 31 janvier 2006, alors qu'il essayait de prendre l'avion pour Bishkek, quand des agents de la Commission des douanes de l'État ont découvert dans ses bagages une disquette contenant des informations secrètes. UN 22- وتذكر الحكومة، في ردّها الأول المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2007، أن المواطن الأوزبكي السيد إركين أيدزانوفيتش موساييف احتُجز في مطار طشقند في 31 كانون الثاني/يناير 2006 وهو يحاول السفر إلى بيشكك، عندما اكتشف موظفون في لجنة الجمارك الحكومية في حقائبه قرصاً حاسوبياً صغيراً يحتوي على معلومات سرّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus