"des informations sensibles" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات حساسة
        
    • المعلومات الحساسة
        
    • حساسية المعلومات
        
    • بمعلومات حساسة
        
    • المعلومات الحسّاسة
        
    Elle ne doit pas être publiée en raison des informations sensibles qu'elle contient. UN وهو ليس للنشر، نظرا لما يتضمنه من معلومات حساسة.
    Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé. UN أما النص الكامل للخلاصة فيحتوي على معلومات حساسة تتعلق بالانتشار، ولا بد من تنقيحه قبل إتاحته على نطاق واسع.
    Le Président exécutif a avancé un certain nombre d'idées et prévenu que la déclaration risquait de contenir des informations sensibles sur les questions de prolifération. UN وأدلى الرئيس التنفيذي بدلوه في النقاش وقال إن التقرير ربما يتضمن معلومات حساسة عن قضايا الانتشار.
    Le Canada note également l'exemple positif donné par les exploitants de satellites commerciaux qui coopèrent et échangent des informations sensibles pour assurer une gestion efficace du trafic spatial et atténuer le problème des débris. UN كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي.
    En outre, pour pouvoir stocker et traiter des informations sensibles, il faut absolument obtenir au préalable le consentement de l'auteur de la communication et de l'Йtat partie. UN وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة.
    En outre, pour pouvoir stocker et traiter des informations sensibles, il faut absolument obtenir au préalable le consentement de l'auteur de la communication et de l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة.
    Certaines entreprises estiment en outre qu'elles risqueraient, en utilisant certains indicateurs, de divulguer des informations sensibles. UN كما أن هناك مؤسسات تحاجج بأنها تتعرض لخطر إمكانية الكشف عن معلومات حساسة ومسجلة الملكية عبر بعض المؤشرات.
    L'évaluation des < < points chauds > > comportant des informations sensibles et la remise des conclusions et la transmission du mécanisme d'évaluation au Gouvernement se sont faites progressivement. UN تضمنت تقييمات المناطق الساخنة معلومات حساسة وجرت إحالة الاستنتاجات وآلية التقييم إلى الحكومة تدريجيا.
    Ce que je ne comprends pas, cependant, c'est comment le Détective peut penser que je suis celui qui a transmis des informations sensibles à ma mère. Open Subtitles ما أنا لا أفهم، على الرغم من هو كيف يمكن للالمباحث يمكن أن نفكر أنا واحد الذي سرب معلومات حساسة إلى أمي.
    Avez-vous déjà obtenu des informations sensibles que vous avez l'obligation de rapporter à vos supérieurs sur le Spectre de Sécurité ou au Directeur ? Open Subtitles هل حصلت على أي معلومات حساسة واجب عليك التبليغ عنها لمجلس الأمن أو للمدير؟
    mais ce sont des informations sensibles, et nous ne voulons pas être poursuivis. Open Subtitles لكننا نعمل مع معلومات حساسة ولا يمكننا إجراء مخاطرة
    Ça lui permet d'accéder à des fichiers qui contiennent des informations sensibles sur ses clients. Open Subtitles انها تسمح له بالولوج الى الملفات التي تحتوي على معلومات حساسة جدا حول عملائه
    Il avait des informations sensibles. Il était effrayé d'être arrêté s'il en parlait. Open Subtitles كانت لديه معلومات حساسة كان خائفاً أن يسجن إذا نشرها
    Se pose aussi la question de la protection des informations sensibles fournies au Procureur par les États. UN وهناك أيضا مسألة حماية المعلومات الحساسة التي تقدمها الدول للمدعي العام.
    :: Améliorer la protection des informations sensibles relatives à la sécurité nucléaire et renforcer la cybersécurité des installations nucléaires; UN :: تعزيز حماية المعلومات الحساسة ذات الصلة بالأمن النووي وتحسين تدابير الأمن الحاسوبي في المرافق النووية
    Aucune Haute Partie contractante n'a restreint l'accès à des informations sensibles. UN ولم يفرض أي طرف متعاقد سامٍ قيوداً على الاطلاع على المعلومات الحساسة التي تضمنتها هذه التقارير.
    De nouvelles publications traiteraient de la sécurité des sources radioactives, de la cybersécurité et de la protection des informations sensibles pour la sécurité nucléaire. UN وتتناول المنشورات اللاحقة أمن المصادر المشعة، والأمن الحاسوبي، وحماية المعلومات الحساسة بالنسبة للأمن النووي.
    Le secrétariat de l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques est d’accord avec la déclaration de l’AIEA, à condition que l’on tienne compte du statut indépendant des organisations intéressées et de leurs règles relatives à la protection des informations sensibles. UN وتوافق أمانة منظمة معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية على بيان الوكالة، شريطة مراعاة المركز المستقل للمنظمات المعنية والقواعد الخاصة بكل منها بشأن حماية المعلومات الحساسة.
    Nous nous félicitons que l'AIEA reconnaisse que le régime de sécurité nucléaire de tout État doit impérativement comporter des mesures de protection de l'information, et attendons avec intérêt la prochaine publication de l'Agence sur la protection et la confidentialité des informations sensibles en matière de sécurité nucléaire. UN ونرحب باعتراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن التدابير المتصلة بأمن المعلومات عنصر جوهري في نظام الأمن النووي لأي دولة، وبمنشور الوكالة القادم بشأن حماية وسرية المعلومات الحساسة في الأمن النووي.
    Il a encouragé les États Membres à contribuer aux travaux du Secrétariat et à fournir des informations sur les affaires, résolues ou non, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et en tenant dûment compte de la confidentialité des informations sensibles. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأعضاء على الإسهام في عمل الأمانة وتوفير معلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حد سواء، بعدة وسائل منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع الحرص على إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحساسة.
    La circulaire du Secrétaire général sur le classement et le maniement des informations sensibles ou confidentielles, en date du 16 février 2007 (ST/SGB/2007/6), a été promulguée. UN صدرت نشرة الأمين العام المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 1997 بشأن حساسية المعلومات وتصنيفها وتولي شؤونها (ST/SGB/2007/6).
    Des techniques envahissantes telles que la télévision en circuit fermé ou le contrôle des rayonnements peuvent donner accès à des informations sensibles au regard des risques de prolifération. UN فالتقنيات التي تنطوي على قدر كبير من التدخل، مثل نظم تليفزيون الدائرة المغلقة أو رصد الإشعاعات، من شأنها المساس بمعلومات حساسة من حيث انتشار الأسلحة النووية.
    Il a encouragé les États Membres intéressés à contribuer volontairement à ces efforts, y compris dans le cadre de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et en tenant dûment compte de la confidentialité des informations sensibles. UN وشجّع الفريقُ العامل الدولَ الأعضاء المهتمة على مواصلة المساهمة طواعية في هذه الجهود، من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية، ضمن وسائل أخرى، مع إيلاء الاهتمام الواجب لسرّية المعلومات الحسّاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus