des informations similaires ont été communiquées par d'autres délégations. | UN | وقدمت وفود أخرى معلومات مماثلة إلى اللجنة. |
des informations similaires ont été obtenues quant à l'Église catholique arménienne. | UN | ووردت معلومات مماثلة فيما يتعلق بالكنيسة الكاثوليكية الأرمينية. |
Nous avons également été heureux de soumettre des informations similaires à l'Ambassadeur Kishore Mahbubani lors de la visite de familiarisation qu'il a effectuée dans la région. | UN | كما أننا مسرورون أيضا بتقديم معلومات مماثلة إلى السفير كيشوري محبوباني خلال جولته الاستطلاعية للمنطقة. |
des informations similaires ont été communiquées en vue de l'élaboration du Système d'alerte rapide dans le domaine humanitaire. | UN | ووفرت معلومات مماثلة لاستحداث نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني. |
des informations similaires ont été rapportées par les auteurs de la contribution conjointe. | UN | وذكرت الورقة البيان المشتركة معلومات مشابهة(27). |
L'Administration des douanes a aussi une page d'accueil sur l'Internet donnant des informations similaires. | UN | كما استحدثت مصلحة الجمارك اﻷمريكية صفحة استقبال على شبكة إنترنت تقدم معلومات مماثلة. |
Un certain nombre de délégations ont présenté des informations similaires au Comité. | UN | فيما قدم بعض الوفود معلومات مماثلة إلى اللجنة. |
des informations similaires devraient être fournies en ce qui concerne les femmes appartenant à d'autres groupes vulnérables, notamment les femmes âgées et les femmes handicapées. | UN | وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك المسنات والمعوقات. |
Le Groupe a recueilli des informations similaires concernant les Maï Maï Kasindien à Kayna, dans le territoire de Lubero. | UN | وتلقى الفريق معلومات مماثلة عن جماعة الماي ماي كاسيندين في كاينا، بإقليم لوبيرو. |
des informations similaires devraient être fournies en ce qui concerne les femmes appartenant à d'autres groupes vulnérables, notamment les femmes âgées et les femmes handicapées. | UN | وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك النساء المسنات وذوات الإعاقة. |
Les tableaux récapitulatifs IV a) et IV b) offrent des informations similaires en ce qui concerne l'emploi des autres ressources. | UN | ويعطي الجدولان الموجزان الرابع )أ( والرابع )ب( معلومات مماثلة تتصل باستخدام الموارد اﻷخرى. |
À la suite de la présentation, le Comité a convenu d'inclure les informations fournies par les États-Unis, notant que par le passé, des informations similaires avaient été traitées de la même manière à d'autres occasions. | UN | 33- وبعد العرض، وافقت اللجنة على إدراج المعلومات التي قدمتها الولايات المتحدة، مع الإشارة إلى أن معلومات مماثلة قد عُولجت بنفس الطريقة في مناسبات أخرى في الماضي. |
L'UNICEF a fourni des informations similaires et indiqué que, en 2008, seuls 68 % des enfants vivaient avec leurs deux parents. | UN | وقدمت منظمة اليونيسيف معلومات مماثلة وبيّنت أن 68 بالمائة فقط من الأطفال كانوا يعيشون مع والديهم في عام 2008(108). |
La Société koweïtienne des droits de l'homme (Kuwaiti Society for Human Rights − KSHR) fournit des informations similaires. | UN | وقدمت الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان معلومات مماثلة(23). |
D'autre part, dans l'annexe à son rapport (document A/63/314), le Secrétaire général a proposé une liste de prestations et avantages pour les juges du Tribunal du contentieux, sans toutefois donner des informations similaires pour les juges du Tribunal d'appel. | UN | 160 - علاوة على ذلك، اقترح الأمين العام في مرفق التقرير A/63/314 قائمة بالمزايا والاستحقاقات لقضاة محكمة المنازعات من دون تقديم معلومات مماثلة لقضاة محكمة الاستئناف. |
des informations similaires sont communiquées par l'IDMC. | UN | ونقل مركز رصد التشرد الداخلي معلومات مماثلة(71). |
des informations similaires ont été fournies par Human Rights Watch. | UN | وذكرت منظمة هيومن رايتس واتش معلومات مماثلة(32). |
des informations similaires ont été fournies par les organisations AAD et SRI. | UN | وقدمت رابطة آزير الإنمائية/مبادرة الحقوق الجنسية معلومات مماثلة(34). |
des informations similaires ont été fournies par Human Rights Watch. | UN | وذكرت منظمة هيومن رايتس واتش معلومات مماثلة(40). |
Enfin, il a noté que la publication sur papier du répertoire des systèmes d'information sur les sciences et les techniques spatiales et du répertoire des spécialistes ne serait pas poursuivie, car des informations similaires et plus actuelles étaient largement diffusées par diverses agences spatiales et organisations s'occupant de l'espace et en raison de contraintes financières. | UN | وأخيرا، لاحظت اللجنة الفرعية أنه لن يستمر نشر النسخة المطبوعة من دليل نظم المعلومات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء ودليل الخبراء، ذلك لأن معلومات مشابهة لها وأكثر حداثة منها تنشرها على نطاق واسع سائر وكالات الفضاء والمنظمات ذات الصلة بالفضاء، وبسبب القيود المالية. |