"des informations spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الفضائية
        
    • المعلومات المستمدَّة من الفضاء
        
    • معلومات مكانية
        
    Utilisation des informations spatiales pour améliorer la gestion du risque, la sécurité alimentaire et la résilience UN المعلومات الفضائية في خدمة تعزيز إدارة المخاطر والأمن الغذائي والقدرة على الصمود
    Elles aidaient également les gouvernements à surmonter les limites actuelles d'utilisation des informations spatiales pour la gestion des catastrophes. UN كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث.
    La réunion a débouché sur la mise sur pied d'un projet coopératif d'élaboration d'outils d'alerte rapide en cas de risque de crues utilisant des informations spatiales. UN ونتج عن الاجتماع انشاء مشروع تعاوني لاستحداث أدوات للانذار المبكّر عن الفيضانات باستخدام المعلومات الفضائية.
    Dans le cadre du Programme UN-SPIDER, ce terme englobe les installations, équipements, matériels, logiciels et services nécessaires pour obtenir et utiliser des informations spatiales. UN ويقصد بالبنى التحتية، في سياق برنامج سبايدر، المرافق والتجهيزات والمعدات الحاسوبية والبرامجيات والخدمات اللازمة للحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Il est indispensable de recourir à des informations spatiales pour compléter et soutenir la recherche sur les politiques du secteur agricole. UN واستخدام المعلومات المستمدَّة من الفضاء أمر لا غنى عنه في تكملة وتدعيم البحوث السياساتية في قطاع الزراعة.
    des informations spatiales pertinentes y sont constamment ajoutées, l'objectif étant de mettre plus tard au point un système d'information géographique global accessible au public. UN وتضاف باستمرار معلومات مكانية ذات صلة لمواصلة تجميع نظام عام متكامل للمعلومات الجغرافية.
    12 La Conférence avait pour but de promouvoir le rôle des informations spatiales et géospatiales dans l'évaluation des risques de catastrophe multiples. UN 12- وكان الهدف من المؤتمر تعزيز دور المعلومات الفضائية والمعلومات الأرضية-الفضائية في تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار.
    La coopération consiste actuellement à mettre au point des satellites de télédétection de la Terre de haute résolution et à diffuser sur les marchés russes et les marchés internationaux des informations spatiales obtenues par les engins spatiaux bélarussiens. UN ويجري التعاون بشأن إنشاء نُظم سواتل عالية الاستبانة لاستشعار الأرض عن بُعد جمعتها الأجهزة الفضائية البيلاروسية وتوزيعها في أسواق المعلومات الفضائية الروسية والدولية.
    2. Institutionnalisation de l'utilisation des informations spatiales UN 2- إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية
    Il s'est tenu un débat d'experts au cours duquel des représentants d'agences ont évoqué diverses utilisations des informations spatiales. UN 28- وعُقدت حلقة مناقشة علـَّق خلالها ممثلون عن الهيئات الفضائية على استخدام المعلومات الفضائية لأغراض متنوعة.
    Pendant la mission, on a examiné des projets potentiels visant l'utilisation des informations spatiales à l'appui de toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes, ainsi que la planification d'une mission technique consultative en 2010. UN وخلال البعثة استُكشفت مشاريع محتملة تستهدف استخدام المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث والتخطيط لبعثة استشارية تقنية في عام 2010.
    k) " Applications des informations spatiales à la sylviculture " , pour la période 2009-2012. UN (ك) " استخدام المعلومات الفضائية في مجال الحراجة " ، للفترة 2009-2012.
    La précision des informations spatiales est d'une importance vitale dans la prévention et l'atténuation des catastrophes naturelles et ces informations devraient être communiquées en temps voulu pour soutenir des interventions d'urgence. UN 28 - وأضاف قائلا إن المعلومات الفضائية الدقيقة لها أهمية بالغة في الوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من حدتها، وينبغي توفيرها في الوقت المناسب لدعم إجراءات التصدي لحالات الطوارئ.
    Il avait pour objectif de sensibiliser davantage le personnel des organismes chargés de la gestion des catastrophes à l'utilisation des informations spatiales pour la prévention des catastrophes, en coopération avec les centres nationaux et régionaux pour les applications de la télédétection. UN وكان هدفها زيادة الوعي في أوساط العاملين لدى هيئات إدارة الكوارث بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من الكوارث، بالتعاون مع المراكز الحكومية والإقليمية لتطبيقات الاستشعار عن بُعد.
    L'expert a organisé un atelier d'une journée sur l'utilisation des informations spatiales pour la prévention des catastrophes et les interventions d'urgence. UN وعقد الخبير المذكور حلقة عمل مدتها يوم واحد تناولت استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    En ce qui concerne le Mexique et le Guatemala, les participants étaient des représentants de groupes interinstitutions qui utilisent déjà des informations spatiales pour soutenir les activités d'intervention d'urgence. UN وفيما يتعلق تحديدا بغواتيمالا والمكسيك، ضمَّت الدورة ممثِّلين عن الأفرقة المشتركة بين المؤسسات التي تستخدم بالفعل المعلومات الفضائية لدعم أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    En décembre 1998, la CONAE a institué le " cycle des provinces de l'espace " avec la province de Santa Cruz, afin d'associer les responsables territoriaux de chaque province à l'utilisation des informations spatiales. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، استحدثت كوناي " الدورة الفضائية الخاصة بالمقاطعات " مع مقاطعة سانتا كروز بهدف اشراك قادة المجتمع ضمن كل مقاطعة من المقاطعات في استخدام المعلومات الفضائية.
    des informations spatiales pour la prise de décisions Cette condition est tout aussi importante que la précédente car le personnel, même s'il en était capable, ne pourrait pas utiliser ces données si la direction de l'organisme ne le jugeait pas nécessaire ou si cela n'était pas prévu dans les consignes permanentes de l'organisme. UN هذا الشرط على نفس القدر من الأهمية، لأن الموظفين قد لا يستخدمون هذه البيانات، حتى عند قدرتهم على ذلك، إذا كانت القيادات ضمن الوكالة لا ترى ضرورة استخدام تلك المعلومات في إطار إجراءات عملها الاعتيادية. إقرار الوكالات بأهمية استخدام المعلومات الفضائية في اتخاذ القرارات
    55. Comme on l'a vu dans l'introduction du présent document, l'infrastructure est un élément clef pour permettre aux organismes d'obtenir et d'utiliser des informations spatiales à l'appui du cycle complet de gestion des catastrophes. UN 55- تعتبر البنى التحتية، كما ذكر في المقدمة، عنصرا أساسيا لتمكين الوكالات من الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لغرض دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    L'objectif de la Conférence était de promouvoir le rôle des informations spatiales et géospatiales dans l'évaluation des risques de catastrophe multiples. UN وكان الهدف من المؤتمر تعزيز دور المعلومات المستمدَّة من الفضاء والمعلومات الأرضية-الفضائية في تقييم مخاطر الكوارث المتعدِّدة الأخطار.
    Les résultats de cette classification fournissaient des informations spatiales détaillées pour la surveillance des zones humides et des forêts et pouvaient être utiles pour l'analyse des changements causés par l'activité humaine. UN فتوفِّر نتائج التصنيف القريني للغطاء الأرضي باستخدام الصور الفضائية معلومات مكانية تفصيلية من أجل رصد الأراضي الرطبة والغابات يمكن أن تكون مفيدة لتحليل التغيُّرات التي تحدثها أنشطة الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus