Le Comité demande à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport des informations statistiques détaillées sur l'impact des mesures prises sur la réduction du chômage et de procéder à leur évaluation régulière. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات إحصائية مفصلة عن أثر التدابير المتخذة للحد من البطالة والقيام بتقييمها تقييماً منتظماً. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالوفر، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et des indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
Il lui demande de faire figurer, dans son prochain rapport, des informations statistiques détaillées sur la santé des femmes et sur les résultats des mesures qu'il a prises pour l'améliorer et élargir l'accès des femmes aux services de santé, y compris aux services de planification familiale, et d'indiquer si les mesures en question ont permis de réduire le taux de mortalité maternelle et le taux de grossesses chez les adolescentes. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة وإحصائية عن صحة المرأة وعن أثر التدابير التي اتخذتها لتحسين صحة المرأة وإمكانية حصولها على خدمات الرعاية الصحية، بما فيها تنظيم الأسرة، وعن أثر تلك التدابير في تخفيض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس ومعدلات الحمل في أوساط المراهقات. |
43. L'Office statistique de l'Union européenne, EUROSTAT, situé au Luxembourg, publie régulièrement des informations statistiques détaillées sur le fer et l'acier pour ses pays membres. | UN | ٣٤- وينشر المكتب الاحصائي التابع للاتحاد اﻷوروبي، الواقع في لكسمبرغ، بصورة منتظمة معلومات احصائية مفصلة عن الحديد والفولاذ للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et des indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالوفر، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالوفر، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالوفر، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
Question 24. Veuillez fournir des informations statistiques détaillées sur les types de garderies d'enfants qui sont mis à la disposition des femmes qui travaillent, y compris le nombre d'enfants qui ont accès à des structures d'éducation tels que les jardins d'enfants pour faciliter l'accès des femmes au marché du travail. | UN | السؤال 24 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مفصلة عن أنواع خدمات رعاية الأطفال المتاحة للمرأة العاملة، وعن عدد الأطفال المتاح لهم الوصول إلى برامج تعليمية، مثل رياض الأطفال، من أجل ضمان تيسير وصول المرأة إلى سوق العمل نتيجة الدعم بالخدمات الاجتماعية. |
Veuillez fournir des informations statistiques détaillées sur les types de garderies d'enfants qui sont mis à la disposition des femmes qui travaillent, y compris le nombre d'enfants qui ont accès à des structures d'éducation tels que les jardins d'enfants pour faciliter l'accès des femmes au marché du travail. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات إحصائية مفصلة عن أنواع خدمات رعاية الأطفال المتاحة للمرأة العاملة، وعن عدد الأطفال المتاح لهم الوصول إلى برامج تعليمية، مثل رياض الأطفال، من أجل ضمان تيسير وصول المرأة إلى سوق العمل نتيجة الدعم بالخدمات الاجتماعية. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et des indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | 7- وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص التشريعية وغيرها من النصوص الأساسية، فضلاً عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار إليها في هذه التقارير تتاح لأعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، لأسباب تتعلق بالتوفير، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. | UN | ٧ - وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص اﻷساسية التشريعية وغيرها، فضلا عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار اليها في هذه التقارير تتاح ﻷعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، ﻷسباب تتعلق بالوفر، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام. |
Il lui demande en outre de s'assurer de la bonne application de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et de fournir des informations statistiques détaillées sur les femmes et le VIH/sida dans son prochain rapport. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير معلومات مفصلة وإحصائية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تقريرها المقبل. |
Il lui demande de faire figurer, dans son prochain rapport, des informations statistiques détaillées sur la santé des femmes et sur les résultats des mesures qu'il a prises pour l'améliorer et élargir l'accès des femmes aux services de santé, y compris aux services de planification familiale, et d'indiquer si les mesures en question ont permis de réduire le taux de mortalité maternelle et le taux de grossesses chez les adolescentes. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة وإحصائية عن صحة المرأة وعن أثر التدابير التي اتخذتها لتحسين صحة المرأة وإمكانية حصولها على خدمات الرعاية الصحية، بما فيها تنظيم الأسرة، وعن أثر تلك التدابير في تخفيض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس ومعدلات الحمل في أوساط المراهقات. |
55. L'Office statistique de l'Union européenne, Eurostat, établi à Luxembourg, publie régulièrement des informations statistiques détaillées sur le fer et l'acier concernant ses pays membres. | UN | ٥٥- وينشر المكتب الاحصائي التابع للاتحاد اﻷوروبي، الواقع في لكسمبرغ، بصورة منتظمة معلومات احصائية مفصلة عن الحديد والفولاذ للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد. |