"des informations sur l'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن المساعدة
        
    • معلومات بشأن المساعدة
        
    • المعلومات بشأن المساعدة
        
    • المعلومات عن المساعدة
        
    • بالمعلومات عن التعاون
        
    :: Attirer l'attention sur le fait qu'il faut que les donateurs fournissent des informations sur l'assistance disponible et coordonnent mieux leur action; UN :: إبراز أنّ المانحين بحاجة إلى تقديم معلومات عن المساعدة المتاحة وإلى تحسين التنسيق فيما بينهم
    Le Mexique a demandé des informations sur l'assistance technique internationale requise pour faire reculer la pauvreté. UN وطلبت المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية الدولية اللازمة للحد من الفقر.
    E. Fournir des informations sur l'assistance financière et technique UN هاء - توفير معلومات عن المساعدة المالية والتقنية المقدمة
    On donne, à l'annexe 5, des informations sur l'assistance aux victimes, y compris sur l'offre d'un hébergement temporaire par région, qui leur est faite. UN وترد في المرفق 5 معلومات عن المساعدة المقدمة للضحايا، بما في ذلك السكن المؤقت، حسب المنطقة.
    Le présent rapport contient des informations sur l'assistance technique fournie dans le domaine de la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Certains pays fournissent des informations sur l'assistance extérieure; la plupart ne divisent pas le financement en dépenses d'équipement et dépenses d'exploitation courantes. UN وبعض البلدان يقدم بالفعل معلومات عن المساعدة الخارجية؛ وغالبية هذه البلدان لا تقسم التمويل إلى استثمار رأسمالي وانفاق تشغيلي جار.
    Il présente, en outre, des informations sur l'assistance technique et d'autres activités que mène le Secrétariat dans le domaine de la coopération internationale au titre de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد في هذا التقرير معلومات عن المساعدة التقنية وسائر أنشطة الأمانة في مجال التعاون الدولي بموجب الاتفاقية.
    :: Fourniraient des informations sur l'assistance disponible ou susceptible d'être apportée aux États membres en adhérant à la base de données de la Convention sur les ressources disponibles; UN :: معلومات عن المساعدة المتاحة أو الممكن تقديمها إلى الدول الأعضاء، حينما تشترك في قاعدة بيانات الاتفاقية بشأن الموارد المتاحة
    Il a demandé des informations sur l'assistance technique dont le Bhoutan avait besoin pour garantir l'accès à l'enseignement et éliminer l'exploitation et les sévices sexuels. UN والتمست المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية التي تحتاجها بوتان من أجل ضمان الوصول إلى التعليم والقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    3. Pourriezvous fournir des informations sur l'assistance et la coopération dont vous avez bénéficié et sur vos besoins d'assistance pour l'avenir? UN 3- هل بوسعكم تقديم معلومات عن المساعدة والتعاون وعن الحاجة إلى المساعدة في المستقبل؟
    E. Fournir des informations sur l'assistance financière et technique en vue de la mise au point UN هاء- توفير معلومات عن المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تطوير
    57. Le Bureau de lutte contre les monopoles a fourni des informations sur l'assistance reçue au cours des 10 dernières années. UN 57- قدم مكتب مكافحة الاحتكار معلومات عن المساعدة التي تلقاها خلال السنوات العشر الأخيرة.
    À cet égard, il a été suggéré que les prestataires d'aide au développement publient des informations sur l'assistance fournie, et que cette initiative s'inscrive dans le cadre de la suite donnée à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement de 2005. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مقدمي المساعدة الإنمائية ينبغي أن ينشروا معلومات عن المساعدة المقدمة، وأن هذه المبادرة ينبغي أن تكون جزءا من متابعة إعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المعونات.
    51. Le Bureau de lutte contre les monopoles a fourni des informations sur l'assistance reçue au cours des dix dernières années. UN 51- قدّم مكتب مكافحة الاحتكار معلومات عن المساعدة التي تلقاها على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    13. Plusieurs délégations ont fourni des informations sur l'assistance qu'ils ont fournie aux États touchés par les REG, et sur les possibilités d'assistance complémentaire, y compris des informations pratiques concernant la méthode de présentation des demandes. UN 13- وقدم عدد من الوفود معلومات عن المساعدة التي قدمتها بلدانها إلى دول متأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وعن إمكانات تقديم المزيد من المساعدة، بما في ذلك معلومات عملية بخصوص طريقة تقديم الطلبات.
    41. Les réponses reçues d'ONUSIDA et de certains de ses organismes associés comportaient des informations sur l'assistance dans le domaine de la coopération technique aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN 41- تضمنت الإجابات الواردة من برنامج الأمم المتحدة المشترك الخاص بالإيدز وبعض الجهات المشتركة في رعايته، معلومات عن المساعدة في مجال التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الإصابة بالإيدز.
    72. Le 30 mai 1996, le Secrétaire général a invité les États Membres et les autres donateurs à fournir des informations sur l'assistance apportée au Libéria dans le cadre de la résolution 50/58 de l'Assemblée générale. UN ٧٢ - وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين إلى توفير معلومات عن المساعدة المقدمة إلى ليبريا في إطار قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨.
    Le 2 juin 1997, le Secrétaire général a invité les États Membres et d’autres donateurs à communiquer des informations sur l’assistance fournie au Libéria dans le cadre de la résolution 51/30 B de l’Assemblée générale. UN وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين إلى تقديم معلومات عن المساعدة المقدمة إلى ليبريا في إطار قرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ باء.
    53. Outre les activités décrites ci-dessus, plusieurs États Membres ont communiqué des informations sur l'assistance prêtée à la Somalie en application de la résolution 49/21 L de l'Assemblée générale. UN ٥٣ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة التي تم وصفها سابقا، قدم العديد من الدول اﻷعضاء معلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى الصومال امتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١ لام.
    Les prestataires d'assistance technique bilatérale et multilatérale ont été priés d'échanger, à la reprise de la deuxième session, des informations sur l'assistance technique déjà fournie, afin que le Groupe commence à avoir une meilleure idée de ce type d'assistance. UN وطُلب من مقدِّمي المساعدة على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف أن يتبادلوا، أثناء الدورة الثانية المستأنفة، المعلومات بشأن المساعدة التقنية التي سبق أن قُدِّمت، وذلك لتمكين الفريق من البدء في تكوين صورة شاملة عن نوع المساعدة المقدَّمة.
    Il a été proposé à cet égard que l'on commence par recueillir des informations sur l'assistance technique en Europe centrale et orientale. UN واقترح بأن تبدأ قاعدة البيانات جمع المعلومات عن المساعدة التقنية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    6. Prend note des informations sur l'assistance technique et le renforcement des capacités qui figurent dans le rapport annuel du HautCommissariat, et encourage celui-ci à mettre à la disposition du public, par l'intermédiaire de ses rapports et de son site Web, en fonction de la demande de coopération technique et de renforcement des capacités présentée par l'État concerné, des informations sur: UN 6- يحيط علماً بالمعلومات عن التعاون التقني وبناء القدرات الواردة في التقرير السنوي للمفوضية، ويشجعها على أن تتيح للجمهور عموماً، عبر تقاريرها وموقعها على الإنترنت، وعلى أساس طلب التعاون التقني وبناء القدرات المقدم من الدولة المعنية، معلومات تتعلق بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus