"des informations sur les projets" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن المشاريع
        
    • معلومات عن مشاريع
        
    • معلومات حول خطط
        
    • معلومات عن خطط
        
    • المعلومات المتعلقة بمشاريع
        
    • بمعلومات عن مشاريع
        
    • المعلومات عن المشاريع
        
    • المعلومات عن مشاريع
        
    • معلومات عن الخطط
        
    • معلومات بشأن المشاريع
        
    • المعلومات المتعلقة بالمشاريع
        
    • المعلومات بشأن مشاريع
        
    Il a publié un catalogue des projets dans lequel figurent des informations sur les projets bénéficiant de l'appui du Fonds et sur ceux susceptibles d'intéresser des donateurs. UN كما أنها نشرت فهرسا بالمشاريع يتضمن معلومات عن المشاريع التي يدعمها الصندوق وتلك التي تقرر عرضها على الجهات المانحة لتنظر فيها.
    La section B — paragraphes 25 à 27 — contient des informations sur les projets de portée mondiale entrepris par le secrétariat du cinquantième anniversaire. UN أما الفرع ' باء ' - الفقرات ٢٥ الى ٢٧ - فيتضمن معلومات عن المشاريع العالمية التي تقدمها أمانة الذكرى السنوية الخمسين.
    des informations sur les projets en cours d'exécution sont fournies dans le tableau 8 du document TD/B/WP/262/Add.2. UN وترد معلومات عن المشاريع الجاري تنفيذها في الجدول 8 من الوثيقة TD/B/WP/262/Add.2.
    Des articles sur les travaux du CNUEH sont parus dans les bulletins publiés par les centres d'information chaque fois que des informations sur les projets ou des rapports avaient été fournies. UN وكانت النشرات اﻹخبارية لمراكز اﻹعلام تقوم بالدعاية ﻷعمال المركز عند ورود معلومات عن مشاريع أو تقارير.
    Le représentant d'un groupe régional a dit que son groupe espérait recevoir prochainement des informations sur les projets et l'action de ce comité, et pouvoir en constater les résultats. UN وذكر أحد التجمعات الإقليمية أنه يتطلع إلى تلقي معلومات حول خطط تلك اللجنة وإجراءاتها الملموسة وإلى رؤية ما تحققه من نتائج في المستقبل.
    L'Autriche était préoccupée par le fait que des groupes extrémistes tentaient d'intimider les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme en tenant des propos haineux et a demandé des informations sur les projets visant à garantir la liberté d'expression et d'association et la protection adéquate de la communauté LGBT. UN وأعربت النمسا عن قلقها إزاء محاولات الجماعات المتطرفة ترهيب الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان من خلال خطاب الكراهية، وطلبت معلومات عن خطط ضمان حرية التعبير وتكوين الجمعيات وتوفير الحماية الكافية لمجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    8. Les réunions d'information du Prédisent du Conseil de sécurité à l'intention des États Membres de l'ONU devraient être concrètes, se tenir dès que possible après chaque consultation officieuse plénière, et fournir notamment des informations sur les projets de résolution et/ou les déclarations du Président examinés à cette occasion. UN ٨ - وينبغي لجلسات اﻹحاطة التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن لﻷعضاء عامة أن تكون موضوعية، وأن يتم عقدها فورا عقب كل جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، وأن تتضمن المعلومات المتعلقة بمشاريع القرارات و/أو بيانات الرئاسة قيد النظر في تلك المشاورات.
    des informations sur les projets cofinancés par des fonds de l'Union européenne en vue de lutter contre les stéréotypes dont souffrent les femmes sur le marché de l'emploi ont été présentées dans la section du présent rapport qui traite des articles 4 et 5 de la Convention. UN ويتضمن هذا التقرير في القسم الخاص بالمادتين 4 و5 من الاتفاقية معلومات عن المشاريع التي شارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي بهدف مكافحة الصور النمطية للمرأة في سوق العمل.
    Pour faciliter ce processus, le PNUE mettra en place un système d'information intégré sur les programmes à l'échelle de l'organisation, dans lequel on trouvera des informations sur les projets, les partenaires et les réseaux d'experts. UN ولمساعدة هذه العملية، سوف يضع اليونيب نظاماً متكاملاً على مستوى المنظمة لمعلومات البرنامج يتضمن معلومات عن المشاريع والشركاء وشبكات الخبراء.
    En dehors du journal, le Forum du développement offre à ses abonnés qui souhaitent recevoir rapidement des informations sur les projets et les appels d'offre des services informatiques en direct et de téléx, appelés scan-a-bid. UN وباﻹضافة الى الصحيفة، فإن " أعمال التنمية " تتيح للمشتركين فيها فرص الوصول الى خدمة حاسوبية وتلكسية مباشرة التشغيل تسمى " Scan-a-Bid " لمن يرغب في تلقي معلومات عن المشاريع والعطاءات بشكل أسرع.
    Par exemple, pour répondre aux besoins régionaux en BTP existant au MoyenOrient, le portail fournit à tous les acteurs de ce secteur des services multiformes, notamment des informations sur les projets internationaux. concernant la délivrance de licences UN فلتلبية احتياجات التشييد على المستوى الإقليمي في الشرق الأوسط مثلاً، أنشئ مدخل http://www.gulfbuildings.com/ لتوفير خدمات شاملة لجميع الجهات الفاعلة في صناعة التشييد، بما في ذلك معلومات عن المشاريع الدولية.
    Le Service de l’action antimines engage les donateurs à lui demander des informations sur les projets qui requièrent des fonds et à lui demander conseil pour déterminer à quels mécanismes de financement il serait préférable qu’ils versent leurs contributions. UN ١٩٥ - ويُشجع المانحون على الرجوع إلى دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام للحصول على معلومات عن المشاريع التي تحتاج إلى تمويل، والتماس مشورتها لتحديد أنسب آليات التمويل لمساهماتها.
    Ce débat pourrait fournir des informations sur les projets et initiatives en cours ou prévus concernant les sources d'énergie marine renouvelables aux niveaux mondial et régional. UN 5 - يمكن لهذا الجزء من الحلقة أن يقدم معلومات عن المشاريع/الأعمال الجاري أو المقرر تنفيذها في مجال الطاقات البحرية المتجددة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Il a également recommandé que les États parties fournissent des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visaient l'application de la Convention. UN كما أوصى الدول الأطراف بأن تقدّم معلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    En Grèce, le Centre des sources d'énergie renouvelables gère une banque de données comportant des informations sur les projets grecs auxquels participent des organisations et des scientifiques s'intéressant à ce domaine et à l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN وفي اليونان، يدير مركز مصادر الطاقة المتجددة قاعدة بيانات ذات معلومات عن مشاريع يونانية يشارك فيها منظمات وعلماء نشطون في ميداني مصادر الطاقة المتجددة والاستخدام الرشيد للطاقة.
    Le représentant d'un groupe régional a dit que son groupe espérait recevoir prochainement des informations sur les projets et l'action de ce comité, et pouvoir en constater les résultats. UN وذكر أحد التجمعات الإقليمية أنه يتطلع إلى تلقي معلومات حول خطط تلك اللجنة وإجراءاتها الملموسة وإلى رؤية ما تحققه من نتائج في المستقبل.
    73. M. AL-HARTY (Oman) demande des informations sur les projets de l'Institut relatifs à l'élaboration d'un programme de formation destiné à aider les pays en développement à mettre en oeuvre Action 21. UN ٧٣ - السيد الحارثي )عمان(: طلب معلومات عن خطط المعهد فيما يتعلق بإعداد برنامج تدريبي لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Les réunions d’information du Président du Conseil de sécurité à l’intention des États Membres de l’ONU devraient être concrètes, se tenir dès que possible après chaque consultation plénière, et fournir notamment des informations sur les projets de résolution et/ou les déclarations du Président examinés à cette occasion. UN ٨ - وينبغي لجلسات اﻹحاطة التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن لﻷعضاء عامة أن تكون موضوعية، وأن يتم عقدها فورا عقب كل جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، وأن تتضمن المعلومات المتعلقة بمشاريع القرارات و/أو بيانات الرئاسة قيد النظر في تلك المشاورات.
    15. Recommande également que tous les États parties, chaque fois qu'il y aura lieu, continuent à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visent l'application de la Convention; UN 15- يوصي أيضاً جميعَ الدول الأطراف بأن تواصل، حسب الاقتضاء، تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Dimitra est un projet d'information et de communication mis en oeuvre par la FAO en 1998, dans le cadre duquel sont collectées des informations sur les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable. UN ديميترا: هو مشروع للمعلومات والاتصالات تعمل الفاو على تنفيذه منذ عام 1998. ويقوم بجمع المعلومات عن المشاريع المتعلقة بالريفيات والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    La Conférence européenne < < Éducation par le sport > > , qui s'est tenue en avril 2008 à Bratislava (République slovaque) a été une occasion pour les participants d'échanger des informations sur les projets sportifs qui contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعُقد المؤتمر الأوروبي بشأن " التعليم من خلال الرياضة " في نيسان/أبريل 2008 في براتيسلافا، بسلوفاكيا، حيث تبادل المشاركون المعلومات عن مشاريع الرياضة التي تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Existe-t-il un calendrier progressif pour atteindre ces objectifs? Elle souhaiterait également recevoir des informations sur les projets du Gouvernement en ce qui concerne les programmes d'éducation sexuelle, de santé mentale et d'éducation physique à l'école. UN وهل هناك جدول زمني مرحلي لتحقيق هذه الأهداف؟ وترجو أيضا الحصول على معلومات عن الخطط الحكومية بشأن برامج التثقيف الجنسي والصحة العقلية والتربية البدنية في المدارس.
    24. Au début de 1992, l'Institut d'Helsinki pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies (HEUNI), tel qu'il s'appelait alors, a commencé à recueillir des informations sur les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale en Europe centrale et orientale. UN 24- وفي مطلع سنة 1992، بدأ ما كان يسمى حينذاك معهد هلسنكي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، في جمع معلومات بشأن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، الموجهة إلى أوروبا الوسطى والشرقية.
    Améliorer la qualité de l'information concernant les projets, en procédant à un examen régulier des informations sur les projets figurant dans le système Atlas UN تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال القيام بصفة منتظمة باستعراض المعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس
    Cette initiative a pour objet d'offrir des possibilités d'échanger des informations sur les projets visant à réaffecter à des usages civils des ressources, tant humaines qu'économiques, qui ont servi jusqu'ici à mettre au point des armes de destruction massive. UN ويتمثل الهدف من المبادرة في توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن مشاريع إعادة توزيع الأموال التي كانت مخصصة فيما مضى لتطوير أسلحة الدمار الشامل إلى موارد الاستعمال المدني البشري والاقتصادي على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus