Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement améliorées | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسّنة |
La moitié des citadins disposant de fosses d'aisance sont considérés comme utilisant des infrastructures d'assainissement améliorées. | UN | ويُصنّف نصف سكان الحضر الذين يستخدمون مراحيض الحفر ضمن من يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة. |
Plus de 2,5 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des infrastructures d'assainissement améliorées, et les ressources naturelles de la planète diminuent rapidement : les forêts continuent de reculer, la biodiversité de s'appauvrir et les ressources halieutiques de s'amenuiser. | UN | وما زال أكثر من 2.5 بليون نسمة يفتقرون إلى مرافق صرف صحي محسنة، وتتردى قاعدة مواردنا الطبيعية ترديا خطيرا، مع استمرار خسائر الغابات والأنواع والأرصدة السمكية. |
6. Contribution du Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique (PC-IDEA) | UN | 6 - إسهامات اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين |
b) Soutien au Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique (PC-IDEA); | UN | (ب) دعم اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين؛ |
L'amélioration des infrastructures d'assainissement intervient essentiellement en milieu urbain. La défécation en plein air reste très répandue en milieu rural et n'a pas disparu dans de nombreuses zones urbaines du continent. | UN | ويظل التحسن في مرافق الصرف الصحي ظاهرة حضرية، كما يظل التغوط في العراء أمراً شائعاً في المناطق الريفية لم يتم القضاء عليه بعد في كثير من المناطق الحضرية للقارة . |
a) Services consultatifs dans les domaines suivants : rendement énergétique au niveau des centrales électriques et des différents consommateurs finals; assistance aux pays pour la remise en état des centrales électriques et des infrastructures d'approvisionnement en carburant endommagées à la suite de troubles civils ou de catastrophes naturelles; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - الكفاءة في استخدام الطاقة في قطاع توليد الطاقة الكهربائية وفي مختلف قطاعات الاستعمال النهائي؛ وتقديم المساعدة إلى البلدان في إصلاح هياكلها اﻷساسية للطاقة واﻹمداد والوقود في الفترات التي تعقب الحروب اﻷهلية أو الكوارث الطبيعية؛ |
Si, entre 1990 et 2012, près de 2 milliards de personnes ont obtenu l'accès à des infrastructures d'assainissement améliorées, 2,5 milliards de personnes n'ont cependant toujours pas accès à ce type d'installations, dont environ un milliard qui continuent de pratiquer la défécation à l'air libre, un grave danger sanitaire et environnemental. | UN | ومع أن الفترة بين عامي 1990 و 2012 تمكن ما يقرب من بليون نسمة من الوصول إلى مرافق صرف صحي محسنَّة، فإن 2.5 بليون نسمة لا يزالون يفتقرون إلى هذه المرافق. ومن هذا المجموع، لا يزال حوالي بليون نسمة يمارسون عادة التغوط في العراء، وهذا خطر كبير على الصحة والبيئة. |
7.9 Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement améliorées* | UN | 7-9 نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة* |
7.9 Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement améliorées | UN | 7-9 نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسّنة |
7.9 Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement améliorées | UN | 7-9 نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسّنة |
7.9 Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement améliorées | UN | 7-9 نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسّنة |
Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement amélioréesa | UN | نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسّنة(أ) |
7.9 Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement amélioréesb | UN | 7-9 نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسّنة(ب) |
7.9 Proportion de la population utilisant des infrastructures d'assainissement amélioréesa | UN | 7-9 نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة(أ) |
Notant également que le Gouvernement mexicain a généreusement offert d'accueillir des journées d'étude spéciales sur l'intégration des initiatives concernant les infrastructures d'information géographique et les activités cadastrales qui coïncideraient avec la quatrième réunion du Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique, | UN | وإذ يلاحظ كذلك العرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة حلقة عمل خاصة بشأن دمج مبادرات الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وأنشطة تتعلق بالمسائل المساحية، إضافة إلى الاجتماع الرابع للجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، |
Relevant avec satisfaction la constitution du Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique conformément à la résolution 3 de la sixième Conférence cartographique régionale pour l'Amérique, et le rôle utile qu'il joue désormais dans la région, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير تشكيل اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، عملا بالقرار 3 الذي أصدره " مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس لرسم الخرائط للأمريكتين " ، والدور البناء الذي تؤديه اللجنة الآن للمنطقة، |
Considérant également que le Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique soutiendra les États membres et leur apportera son concours en facilitant la mise en commun des données d'expérience et des enseignements à en tirer, et en s'occupant des besoins et des intérêts communs, | UN | وإذ يقر كذلك بأن اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين ستدعم البلدان الأعضاء وتقدم إليها المنافع وذلك بتسهيل تبادل الخبرات والدروس المستفادة وبتلبية الحاجات والاهتمامات المشتركة، |
- 2,6 milliards de personnes dans le monde entier n'ont pas accès à des infrastructures d'assainissement améliorées; | UN | - يفتقر 2.6 بليون نسمة إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة |
En outre, l'accès à des services d'assainissement de base est encore limité: 60 % des habitants des zones urbaines et 46 % des habitants des zones rurales ont accès à des infrastructures d'assainissement améliorées. | UN | كما أن الاستفادة من خدمات الصرف الصحي الأساسية الكافية لا تزال محدودة: ذلك أنه يستفيد 60 في المائة من السكان الحضريين و46 في المائة من المقيمين في المناطق الريفية من مرافق الصرف الصحي الصالحة. |
L'altération des ressources en eau est liée au mauvais état des infrastructures d'assainissement, en particulier les canalisations d'égout, et aux restrictions imposées en matière d'évacuation des déchets. | UN | وتتعرض الموارد المائية للإتلاف في خضم إتلاف المرافق البيئية، لا سيما مرافق الصرف الصحي، وبسبب القيود المفروضة على التخلص من النفايات بالطرق السليمة. |
a) Services consultatifs dans les domaines suivants : rendement énergétique au niveau des centrales électriques et des différents consommateurs finals; assistance aux pays pour la remise en état des centrales électriques et des infrastructures d'approvisionnement en carburant endommagées à la suite de troubles civils ou de catastrophes naturelles; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - الكفاءة في استخدام الطاقة في قطاع توليد الطاقة الكهربائية وفي مختلف قطاعات الاستعمال النهائي؛ وتقديم المساعدة إلى البلدان في إصلاح هياكلها اﻷساسية للطاقة واﻹمداد والوقود في الفترات التي تعقب الحروب اﻷهلية أو الكوارث الطبيعية؛ |