"des inspections de" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات التفتيش
        
    • عمليات تفتيش
        
    • بعمليات تفتيش
        
    • من تفتيش
        
    • لعمليات التفتيش
        
    • للتفتيش من
        
    Elle a pu faire des recommandations concernant la fréquence des inspections de contrôle de ces sites. UN وتمكن الفريق من وضع توصيات بشأن تواتر عمليات التفتيش ﻷغراض الرصد في اﻟ ١٤ موقعا.
    Il devrait être possible d'installer des détecteurs et des marqueurs dans le cadre des inspections de base. UN وينبغي أن يتبين أن بالامكان تركيب أجهزة الاستشعار ووضع العلامات الدالة في إطار عمليات التفتيش المرجعية.
    De plus, l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale charge aussi ses inspecteurs de l'hygiène de procéder à des inspections de ce genre. UN ويجري المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي عمليات تفتيش مماثلة في أماكن العمل يستخدم فيها مفتشين صحيين تابعين له.
    Le Gouvernement peut également demander des informations ou autoriser des inspections de locaux. UN ويجوز للحكومة أيضا أن تطلب الحصول على معلومات أو أن تأذن بإجراء عمليات تفتيش للمرافق.
    De même, le Centre national de sécurité nucléaire de Cuba (CNSN) procède chaque année à des inspections de ces installations. UN كما أن المركز الكوبي للأمن النووي يقوم هو أيضا كل سنة بعمليات تفتيش على تلك المنشآت.
    13. Les inspections des " deux sites " demandées par le secrétariat de l'AIEA n'ont absolument aucun rapport avec les installations nucléaires de la République populaire démocratique de Corée et visent en fait des sites militaires classiques qui sont exclus des inspections de l'Agence. UN ١٣ - لا يمت تفتيش " الموقعين " الذي دعت اليه أمانة الوكالة بأي نوع من الصلة للمرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولكنه يستهدف مواقعها العسكرية التقليدية، المعفاة من تفتيش الوكالة.
    La limitation par l'Iraq des inspections de contrôle à des sites prédéterminés porte atteinte au droit de l'Agence à un accès sans restrictions. UN وتقييد العراق لعمليات التفتيش الرصدي للمواقع المعينة مسبقا يحد من حق الوكالة في الوصول بحرية وعلى نحو تام.
    — Évaluation de l'information recueillie lors des inspections de contrôle. UN ● تقييم المعلومات التي يتم جمعها في إطار عمليات التفتيش.
    - Les modalités des inspections de vérification nationale et internationale des installations et emplacements concernés par les dispositions de la Convention; UN - طرائق عمليات التفتيش للتحقق، على الصعيدين الوطني والدولي، من المنشآت والمواقع التي تسري عليها أحكام الاتفاقية؛
    Cette forme d'aide s'est accrue vers la fin des inspections de date récente, mais la nature et l'ampleur des informations fournies sont restées limitées. UN وقد لوحظت قرب نهاية عمليات التفتيش الأخيرة زيادة في توفير هذه المعلومات. بيد أن طابع المعلومات ونطاقها ظلا محدودين.
    L'assistant à l'élimination des biens aiderait le Groupe de la cession des actifs et de l'enlèvement des matières dangereuses lors des inspections de terrain. UN وسيساعد المساعد الأول وحدة التصرف في الأصول والتخلص من المواد الخطرة في عمليات التفتيش البيئية الميدانية.
    Cela porte à près de 1 250 le nombre total des inspections de contrôle et de vérification continus. UN وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين حتى اﻵن حوالي ٠٥٢ ١ عملية.
    Il est procédé à ces vérifications durant les inspections effectuées dans l'entrepôt du fournisseur par le personnel du Groupe de la réception et des inspections de l'ONUCI et du Groupe des rations; UN ويتم ذلك خلال عمليات التفتيش التي يُجريها في مستودع المتعاقد موظفون من وحدات الاستلام والمعاينة التابعة للبعثة.
    J'ai participé aussi, en tant que spécialiste du droit fondamental à la santé, à des inspections de prisons, de centres de rétention, etc. UN وشاركت، كمختصة في مجال الحق الأساسي في الصحة، في عمليات تفتيش أخرى شملت سجوناً ومراكز إبعاد وما إلى ذلك
    a) Procéder à des inspections de contrôle régulières sur tous les sites associés aux missiles qui sont soumis au contrôle; UN )أ( تنفيذ عمليات تفتيش ﻷغراض الرصد بانتظام في جميع المواقع المتصلة بالقذائف التي يجري رصدها حاليا؛
    des inspections de contrôle ont été effectuées sur les huit sites " de base " de l'ancien programme nucléaire iraquien. UN - أجريت عمليات تفتيش ﻷغراض الرصد في المواقع الثمانية التي توصف بأنها " أساسية " للبرنامج النووي العراقي السابق.
    L’équipe a examiné les archives du Tribunal, interrogé des fonctionnaires de haut rang et d’autres membres du personnel et procédé à des inspections de biens et de locaux sur place. UN وقام الفريق بفحص سجلات المحكمة، وأجرى مقابلات مع كبار المسؤولين وغيرهم من الموظفين، كما أجرى عمليات تفتيش في المواقع للممتلكات والمنشآت.
    C'est sur la base de cet engagement qu'elle a autorisé des inspections de l'AIEA afin d'assurer la continuité des garanties. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات.
    Elle a également mené tous les 15 jours des inspections de matériel et des effectifs dans les zones de limitation. UN واضطلعت القوة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقد مستويات المعدات والقوات في مناطق الحد من الأسلحة.
    Le Comité a aussi reçu sept rapports relatifs à des inspections de chargements effectuées pour faire respecter l'embargo sur les armes. UN وتلقت اللجنة أيضا سبعة تقارير فيما يتصل بعمليات تفتيش البضائع التي أجريت لإنفاذ الحظر على الأسلحة.
    13. Les inspections des " deux sites " demandées par le secrétariat de l'AIEA n'ont absolument aucun rapport avec les installations nucléaires de la République populaire démocratique de Corée et visent en fait des sites militaires classiques qui sont exclus des inspections de l'Agence. UN ١٣ - لا يمت تفتيش " الموقعين " الذي دعت اليه أمانة الوكالة بأي نوع من الصلة للمرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولكنه يستهدف مواقعها العسكرية التقليدية، المعفاة من تفتيش الوكالة.
    À la suite des inspections de contrôle dans les écoles et les centres psychopédagogiques, il a été remédié à la plupart des carences constatées. UN وكنتيجة لعمليات التفتيش اللاحقة في المدارس وفي مراكز المشورة النفسية - التربوية، تم تصحيح معظم نواحي القصور.
    En application de ces instruments internationaux, les entreprises et institutions actives dans les domaines nucléaire, chimique et biologique sont soumises à des obligations de rapporter leurs activités et de subir des inspections de la part d'inspecteurs internationaux; UN وعملا بهذه الصكوك الدولية، فإن الشركات والمؤسسات العاملة في الميادين النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ملزمة بالإبلاغ عن هذه الأنشطة لتخضع للتفتيش من جانب مفتشين دوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus