"des inspections en" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات التفتيش في
        
    • عمليات تفتيش في
        
    • بعمليات التفتيش في
        
    • التفتيش الخاص بالتأهب
        
    • أنشطة التفتيش في
        
    Le besoin général de réviser les annexes s'était déjà fait sentir lors des inspections en Iraq et de la mise en place du système de contrôle et de vérification continus. UN ولقد أصبح المطلب العام لتنقيح المرفقات ظاهرا بالفعل أثناء عمليات التفتيش في العراق وإنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    La Commission a conclu un contrat avec un institut de recherche français pour examiner les renseignements provenant de sources librement accessibles publiés depuis la fin des inspections en Iraq en 1998. UN وأبرمت اللجنة عقدا مع معهد بحوث فرنسي لإجراء استعراض للمعلومات العلنية المصدر التي جرى نشرها منذ انتهاء عمليات التفتيش في العراق في عام 1998.
    Enfin, ils ont évoqué le développement et le renforcement des inspections en Iraq depuis le 27 novembre 2002. UN وأشارا في الختام إلى تطور وتعزيز عمليات التفتيش في العراق منذ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Les inspecteurs de l'OIAC conduisent des inspections en Irlande. UN ويجري المفتشون التابعون للمنظمة عمليات تفتيش في أيرلندا.
    La CSNU 63 — l'équipe d'inspection la plus importante jamais constituée à ce jour —, a effectué des inspections en Iraq aux mois de septembre et d'octobre. UN وأجرى فريق اللجنة الخاصة ٦٣، وهو أكبر فريق تفتيش حتى اﻵن، عمليات تفتيش في العراق، في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Département fournit un soutien technique non seulement à l'AIEA mais aussi à la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) chargée des inspections en Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle la MINUS devrait effectuer des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 220 - ويكرِّر المجلس توصيته بأن تُجري بعثة الأمم المتحدة في السودان التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    L'OPANO collecte auprès de ses parties des données sur les prises et les efforts de pêche, des informations concernant le système de surveillance des navires, des rapports des inspections portuaires et des inspections en mer ainsi que des données provenant d'un programme d'observation. UN 210 - وتعمل منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي على جمع البيانات من الأطراف فيها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالمصيد وبمجهود الصيد، ونظام رصد السفن وتقارير عمليات التفتيش في الموانئ وفي عرض البحر، ومن برنامج المراقبين.
    Avant la reprise des inspections en novembre 2002, l'AIEA avait maintenu en place son Bureau de vérification nucléaire de l'Iraq avec un effectif réduit. UN 19 - قبل استئناف عمليات التفتيش في تشرين الثاني/نوفمبر، احتفظت الوكالة بمكتب العراق للتحقق النووي التابع لها كما هو، ولكن مع تقليص حجمه.
    Au cours des quatre années qui ont précédé la reprise des inspections en Iraq, de nombreuses spéculations se sont fait jour au sujet d'une relance éventuelle du programme d'enrichissement par centrifugation gazeuse. UN 35 - في أثناء فترة السنوات الأربع السابقة لاستئناف عمليات التفتيش في العراق، سادت الشكوك بشأن احتمال إحياء برنامج التخصيب بالغاز في العراق.
    Pour la période allant de la création de la COCOVINU à la reprise des inspections en novembre 2002, elle a dû se baser sur des sources telles que l'imagerie satellitaire, la documentation publiée, les fournisseurs et le renseignement. UN وفي غضون الفترة المنقضية بين إنشاء الأنموفيك واستئناف عمليات التفتيش في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تم الاعتماد على مصادر مثل الصور الملتقطة جوا، والمواد المنشورة، والموردين، والاستخبارات.
    Le Collège était également saisi d'un projet de manuel de la Commission, qui, dans le corps du texte, fournit des directives pour la conduite des inspections en Iraq. UN 7 - وكان معروضا على الهيئة أيضا مشروع للدليل الخاص باللجنة، الذي توفر أجزاؤه الرئيسية التوجيه اللازم لتنفيذ عمليات التفتيش في العراق.
    Tout en nous félicitant du commencement des inspections en Iraq, l'évolution du conflit israélo-palestinien a renforcé nos inquiétudes quant au processus de paix au Moyen-Orient. UN وفيما نرحب ببدء عمليات التفتيش في العراق، فإن التطورات الحاصلة في الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني تزيد من قلقنا على عملية السلام في الشرق الأوسط.
    b) Dès que possible et en tout état de cause avant le 1er octobre 2013, déclenchera des inspections en République arabe syrienne conformément à la présente décision; UN (ب) تباشر في أسرع وقت ممكن، وعلى أي حال في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، عمليات التفتيش في الجمهورية العربية السورية عملاً بهذا القرار؛
    b) Dès que possible et en tout état de cause avant le 1er octobre 2013, déclenchera des inspections en République arabe syrienne conformément à la présente décision; UN (ب) تباشر في أسرع وقت ممكن، وعلى أي حال في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، عمليات التفتيش في الجمهورية العربية السورية عملاً بهذا القرار؛
    Des experts mexicains en armes chimiques désignés pour mener des inspections en Iraq ont pris part à des conférences, publié des articles et participé à des émissions de radio consacrées aux thèmes en rapport avec l'interdiction des armes chimiques. UN وألقى اختصاصيون مكسيكيون في مجال الأسلحة الكيميائية تم انتقاؤهم لإجراء عمليات تفتيش في العراق محاضرات ونشروا مقالات وشاركوا في برامج إذاعية تتعلق بالجوانب المتصلة بحظر الأسلحة الكيميائية.
    211. L'Inspection des prisons d'Angleterre et du pays de Galles est aussi invitée à effectuer des inspections en Irlande du Nord, tandis qu'il existe en Ecosse un service distinct, moins étoffé, dirigé par son propre inspecteur en chef. UN ١١٢- وتدعى أيضا ادارة تفتيش السجون في انكلترا وويلز الى اجراء عمليات تفتيش في ايرلندا الشمالية، بينما توجد في اسكتلندا ادارة تفتيش صغيرة مستقلة للسجون لها مفتشها الرئيسي.
    36. Le groupe résident chargé du contrôle des exportations et des importations continue à effectuer des inspections en Iraq, souvent en association avec les experts d'autres équipes de contrôle. UN ٣٦ - ويواصل الفريق المقيم لرصد الصادرات/الواردات إجراء عمليات تفتيش في العراق، غالبا ما تكون بالاقتران مع خبراء من أفرقة رصد أخرى.
    Le Département fournit un soutien technique non seulement à l'AIEA mais aussi à la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) chargée des inspections en Iraq. UN وباﻹضافة الى الدعم التقني الذي تقدمه وزارة الطاقة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تقدم الدعم التقني الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات التفتيش في العراق.
    Pour ce qui est de la question des inspections en Iraq, le texte souligne qu'il est nécessaire que l'Iraq applique intégralement toutes les résolutions du Conseil et demande à ce pays de faire en sorte que puissent reprendre immédiatement le contrôle et la vérification continus de ses activités. UN وفيما يختص بعمليات التفتيش في العــراق، يشـدد النــص على الحاجــة إلى التنفيـذ التــام لجميع قــرارات مجلس اﻷمــن ويطلــب من العـــراق أن يســـمح للــــوكالة بالاســتئناف الفـــوري ﻷنشـــطتها المتعلقة بالرصـــد والتحقق المستمرين.
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle la MINUS devrait effectuer des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (par. 220). UN يكرِّر المجلس توصيته بأن تُجري بعثة الأمم المتحدة في السودان التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات (الفقرة 220).
    45. L'Iran a fait objection à la désignation de deux inspecteurs qui ont récemment conduit des inspections en Iran. UN 45 - اعترضت إيران على تسمية مفتشين اثنين كانا قد شاركا مؤخراً في أنشطة التفتيش في إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus