"des institutions de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسات الاتفاقية
        
    • التعاهدي للمؤسسات
        
    • المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات
        
    Par ailleurs, il semble qu'il y ait un besoin de clarification supplémentaire des rôles respectifs des institutions de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك حاجة إلى توضيح إضافي لأدوار مؤسسات الاتفاقية.
    La structure suggérée part de la base, et serait d'un bon rapport coûtefficacité dans la mesure où elle tirerait parti des compétences disponibles au sein des institutions de la Convention. UN ويتبع هيكل الاستعراض المقترح نهج البدء من القاعدة، وسيكون فعالا من حيث التكلفة باستخدام الخبرة الموجودة داخل مؤسسات الاتفاقية.
    Il convient de noter que les travaux des institutions de la Convention et des consultants consisteront seulement à fournir des informations préliminaires aux Parties dont le rôle et la responsabilité est de transmettre les recommandations du Comité à la Conférence des Parties. UN وينبغي الإشارة إلى أن عمل مؤسسات الاتفاقية والعملية الاستشارية سيوفر معلومات أولية فقط للأطراف التي ينحصر دورها ومسؤوليتها في أخذ التوصيات من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف.
    4.24 Le troisième objectif est de contribuer au bon fonctionnement des institutions de la Convention. UN ٤-٤٢ والهدف الثالث هو المساعدة على التنفيذ الفعال للنظام التعاهدي للمؤسسات.
    Consultations entre les secrétariats des institutions de la Convention UN المشاورات بين أمانات المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات
    Projets de décisions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention présentés à la onzième et à la douzième session de la Conférence des Parties sur l'amélioration des résultats des institutions de la Convention UN مشاريع مقررات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن تحسين أداء مؤسسات الاتفاقية
    22. Étant donné que le plan de travail de la stratégie globale de communication applique une gestion axée sur les résultats (GAR), les résultats seront évalués dans le cadre du processus de suivi et d'évaluation des organes subsidiaires et des institutions de la Convention. UN 22- وبما أن استراتيجية الاتصال الشاملة تتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج، سيتم تقييم النتائج عن طريق عملية الرصد والتقييم التي تتبعها مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية.
    24. Une intégration complète des plans et des programmes de travail des institutions de la Convention s'avère nécessaire pour renforcer les synergies et les complémentarités entre cellesci et éviter tout chevauchement d'activités. UN 24- وينبغي تحقيق التكامل التام فيما بين خطط وبرامج عمل مؤسسات الاتفاقية من أجل تعزيز أوجه التآزر والتكامل بين المؤسسات وتجنب أي تداخل في العمل.
    a) Rapports sur les résultats des institutions de la Convention (2010-2011) (établis par le secrétariat et le Mécanisme mondial et soumis au Comité); UN (أ) تقارير أداء مؤسسات الاتفاقية (2010-2011) (أعدتها الأمانة والآلية العالمية وقدمت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية)؛
    b) Informations reçues des institutions de la Convention au sujet des activités conjointes telles qu'elles figurent dans le programme de travail conjoint; UN (ب) المعلومات المستلمة من مؤسسات الاتفاقية بشأن الأنشطة المشتركة على نحو ما جاءت في برنامج العمل المشترك؛
    Examen des résultats des institutions de la Convention UN استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية
    a) Rapports sur les résultats des institutions de la Convention (2010-2011); UN (أ) تقارير أداء مؤسسات الاتفاقية (2010-2011)؛
    b) Informations reçues des institutions de la Convention au sujet des activités conjointes telles qu'elles figurent dans le programme de travail conjoint; UN (ب) المعلومات المستلمة من مؤسسات الاتفاقية بشأن الأنشطة المشتركة على نحو ما جاءت في برنامج العمل المشترك؛
    39. La mise en œuvre de cette stratégie commune de collecte de fonds sur la période 2012-2015 devrait avoir pour effet de mieux faire ressortir les questions de DDTS et de GDT dans les programmes de développement mondiaux, et d'améliorer la crédibilité des institutions de la Convention en tant qu'autorités compétentes au niveau mondial dans le domaine de la DDTS. UN 39- سيؤدي تنفيذ هذه الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال خلال الفترة 2012-2015 إلى إبراز قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في جداول أعمال التنمية العالمية، وتعزيز مصداقية مؤسسات الاتفاقية باعتبارها الهيئات العالمية الرائدة في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    31. De surcroît, la structure institutionnelle dichotomique exposée plus haut, désignée dans le rapport du CCI de 2009 comme étant < < Le dilemme d'une double structure d'appui > > , a ouvert la porte à des interprétations divergentes du champ d'application du mandat des institutions de la Convention. UN 31- وعلاوة على ذلك، سمح الهيكل المؤسسي الثنائي المذكور أعلاه، والمشار إليه في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 باعتباره " معضلة الهيكل الداعم المزدوج " ، بوجود تفسيرات متباينة بشأن نطاق ولاية مؤسسات الاتفاقية.
    7. Il serait peut-être bon que le CRIC, en utilisant un cadre axé sur les résultats, propose des orientations pragmatiques sur la base des informations recueillies dans le présent document, à l'intention des Parties et surtout des institutions de la Convention chargées de mettre au point les modèles de présentation des rapports, en vue de faciliter le suivi des recommandations ciblées présentées pour examen à la Conférence des Parties. UN 7- وفي إطار العمل القائم على النتائج، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن تقدم إلى الأطراف إرشادات عملية المنحى استناداً إلى المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وعلى الأخص إلى مؤسسات الاتفاقية المكلفة بوضع نماذج الإبلاغ حتى تسهّل متابعة توصيات محددة تُطرح على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    e) De mettre au point des programmes de travail chiffrés biennaux et des plans de travail quadriennaux (pluriannuels) de gestion axée sur les résultats pour les bureaux régionaux, dans le cadre des programmes de travail et des plans d'action des institutions de la Convention et des organes subsidiaires et en consultation avec les présidents desdits organes subsidiaires et du Directeur général du Mécanisme mondial, si besoin est; UN (ﻫ) إعداد برامج عمل مقدرة التكاليف لفترة سنتين وخطط عمل (متعددة السنوات) لفترة أربع سنوات استناداً إلى الإدارة القائمة على النتائج المتبعة في المكاتب الإقليمية كجزء من برامج عمل وخطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، بالتشاور مع رؤساء الهيئات الفرعية والمدير العام للآلية العالمية حسب الاقتضاء؛
    4.22 Le troisième objectif est de contribuer au bon fonctionnement des institutions de la Convention. UN ٤-٢٢ والهدف الثالث هو المساعدة على التنفيذ الفعال للنظام التعاهدي للمؤسسات.
    4.24 Le troisième objectif est de contribuer au bon fonctionnement des institutions de la Convention. UN ٤-٤٢ والهدف الثالث هو المساعدة على التنفيذ الفعال للنظام التعاهدي للمؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus