Notant l'importance que revêt la participation des institutions nationales aux réunions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme, et le fait qu'un certain nombre d'institutions nationales participent de manière constructive à ces réunions depuis quelque temps, | UN | وإذ تلاحظ أهمية اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول حقوق الإنسان، وأن عدداً من المؤسسات الوطنية قام لبعض الوقت بدور بناء في هذه الاجتماعات، |
VII. PARTICIPATION des institutions nationales aux RÉUNIONS DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | سابعا - مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية |
IV. Participation des institutions nationales aux rencontres sur les questions relatives aux droits de l’homme organisées par l’ONU | UN | رابعا - اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان |
Les principaux objectifs de la mission étaient d'évaluer les capacités nationales, les activités de prévention des risques et des catastrophes ainsi que les politiques et les plans en matière d'utilisation des technologies spatiales et de faciliter l'accès des institutions nationales aux informations spatiales pour les aider dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وتمثَّلت الأهداف الرئيسية للبعثة في تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحدّ من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء، وتيسير حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية من أجل دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث. |
Le représentant du Comité à Genève a exposé les faits nouveaux survenus concernant la participation des institutions nationales aux travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقدم ممثل اللجنة في جنيف معلومات محدّثة عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان. |
54. Il est clair que le mouvement tendant à assurer une participation effective des institutions nationales aux réunions de l'ONU consacrées aux droits de l'homme est en marche. | UN | ٤٥- من الواضح أن الحركة الرامية إلى ضمان المشاركة الفعالة للمؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة المخصصة لحقوق اﻹنسان حركة تتقدم. |
8. Note également qu'il importe de mettre au point des modalités appropriées de participation des institutions nationales aux réunions de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme; | UN | ٨ - تلاحظ أيضا أهمية إيجاد شكل مناسب لمشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان؛ |
8. Note également qu'il importe de mettre au point des modalités appropriées de participation des institutions nationales aux réunions de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme; | UN | ٨ - تلاحظ أيضا أهمية إيجاد شكل مناسب لمشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان؛ |
12. Note qu'il importe de mettre au point une forme appropriée de participation des institutions nationales aux réunions de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme; | UN | ٢١ - تلاحظ أهمية إيجاد شكل مناسب لمشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان؛ |
I. PARTICIPATION des institutions nationales aux REUNIONS DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | أولا- مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية |
6. La participation des institutions nationales aux réunions consacrées aux droits de l'homme n'est pas une idée nouvelle. | UN | ٥- وإن مشاركة المؤسسات الوطنية في محافل حقوق اﻹنسان ليست بالفكرة الجديدة. |
VI. PARTICIPATION des institutions nationales aux REUNIONS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | سادسا- مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة |
44. Le Gouvernement de Belize, se prononçant en faveur de la participation des institutions nationales aux réunions des droits de l'homme, émet deux hypothèses : | UN | ٤٤- إن حكومة بليز التي اتخذت قرارا لصالح مشاركة المؤسسات الوطنية في الاجتماعات الخاصة بحقوق اﻹنسان تصدر افتراضين: |
Le HCDH a soutenu la participation des institutions nationales aux consultations régionales menées sur la question, qui se sont déroulées en Thaïlande et en Afrique du Sud début 2005. | UN | وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005. |
Le Haut Commissariat a soutenu la participation des institutions nationales aux consultations régionales menées sur la question, qui se sont déroulées en Thaïlande et en Afrique du Sud début 2005. | UN | وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005. |
Dans le document d'information sur la participation des institutions nationales aux travaux de la Commission des droits de l'homme présenté à la quinzième session du CIC, il a été suggéré ce qui suit: | UN | وقد ورد المقترح التالي في وثيقة المعلومات الأساسية المتعلقة بمشاركة المؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان، التي قُدّمت إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية: |
11. Prie le Secrétaire général d'établir, en s'appuyant sur les observations formulées par les Etats et les institutions nationales et rappelant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, un rapport, qui sera soumis à la Commission à sa cinquante et unième session, sur les formes que pourrait prendre une participation des institutions nationales aux réunions de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme; | UN | ١١ ـ ترجو من اﻷمين العام إعداد تقرير، يقدم الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، ويفيد من التعليقات التي تقدم من الدول والمؤسسات الوطنية ويذكر بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق باﻷشكال الممكنة لمشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان ؛ |
Les principaux objectifs de la mission étaient d'évaluer les capacités nationales, les activités de prévention des risques et des catastrophes ainsi que les politiques et plans relatifs à l'utilisation des techniques spatiales et de faciliter l'accès des institutions nationales aux informations spatiales pour les aider dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وتمثَّلت الأهداف الرئيسية للبعثة في تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء، وتيسير حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية لدعم المهام في إطار الدورة الكاملة لإدارة الكوارث. |
La mission avait principalement pour objet d'évaluer les capacités nationales, les activités de prévention des risques et d'atténuation des catastrophes ainsi que les politiques et plans relatifs à l'utilisation des technologies spatiales et de faciliter l'accès des institutions nationales aux informations spatiales pour appuyer le cycle complet de gestion des catastrophes. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للبعثة هي تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحدّ من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء، وتيسير سبل حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية لدعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث. |
4. Ils ont également étudié les moyens d'améliorer la participation des institutions nationales aux travaux de la Commission. | UN | 4- وناقش المشاركون السبل الكفيلة بتحسين مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة. |
Il a été décidé que le président du CIC et les présidents régionaux rédigeraient un texte sur la coordination des interventions des institutions nationales aux sessions de la Commission, qui serait distribué avant la prochaine réunion du Comité. | UN | واتفق المشاركون على أن يعد كل من رئيس لجنة التنسيق الدولية والرؤساء الإقليميين ورقةً بشأن تنسيق مداخلات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اللجنة لتعميمها قبل انعقاد الاجتماع القادم للجنة التنسيق الدولية. |
59. L'observatrice de la Suède a évoqué la faible participation des institutions nationales aux sessions du Groupe de travail, en dépit du fait qu'elles pouvaient contribuer considérablement à l'examen des questions abordées au cours de la troisième session. | UN | 59- وعلقت المراقبة عن السويد على المشاركة المتدنية للمؤسسات الوطنية في دورات الفريق العامل، لا سيما بالنظر إلى إسهامها الهام في القضايا المواضيعية التي تتناولها الدورة الثالثة. |