"des institutions palestiniennes" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات الفلسطينية
        
    • للمؤسسات الفلسطينية
        
    • الفلسطيني ومؤسساته
        
    • مؤسسات فلسطينية
        
    • المؤسسات العامة الفلسطينية
        
    Les pays donateurs doivent tenir compte de la spécificité de la situation palestinienne et prêter leur concours par l'intermédiaire des institutions palestiniennes officielles. UN كما ينبغي للبلدان المانحة أن تراعي تفرد حالة فلسطين، وأن توجه مساعدتها عن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية.
    L'autodétermination et l'accession à la qualité d'Etat devraient être précédées par une période consacrée au développement des capacités et au renforcement des institutions palestiniennes. UN وينبغي أن يسبق تقرير المصير وبناء الدولة فترة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات الفلسطينية.
    Il souligne également l'importance capitale de l'aide des donateurs internationaux pour le fonctionnement des institutions palestiniennes en cette période de crise. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    Une assistance technique sera plus particulièrement fournie concernant la gestion de la dette et le renforcement des institutions palestiniennes. UN وسيتم تقديم مساعدة تقنية محددة في مجال إدارة الديون وبناء قدرات المؤسسات الفلسطينية.
    Elle encourage les dirigeants palestiniens à assurer le fonctionnement habituel des institutions palestiniennes. UN ويشجع القادة الفلسطينيين على إبداء حس قوي بالمسؤولية لضمان سير منتظم للمؤسسات الفلسطينية.
    Une assistance technique sera plus particulièrement fournie concernant la gestion de la dette et le renforcement des institutions palestiniennes. UN وستقدم مساعدة تقنية محددة بشأن إدارة الديون وبشأن بناء قدرات المؤسسات الفلسطينية.
    Le processus de réforme des institutions palestiniennes doit progresser. UN ويجب النهوض بعملية إصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    Il faut également des mesures destinées à renforcer l'assistance pour la remise en état des institutions palestiniennes pertinentes. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير كفيلة بتعزيز المساعدات اللازمة لإصلاح المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة.
    La mise en place des institutions palestiniennes destinées à étayer la confiance, le dialogue et le progrès économique a amorcé un déclin. UN وظهرت اتجاهات معاكسة في تطوير المؤسسات الفلسطينية لدعم الثقة والحوار والتقدم الاقتصادي.
    Des formules novatrices ont été adoptées pour la réalisation des projets afin d'assurer l'entière participation des institutions palestiniennes. UN واعتمدت ترتيبات مبتكرة لتنفيذ المشاريع من أجل ضمان أن تشارك فيها المؤسسات الفلسطينية مشاركة تامة.
    Il était urgent de former des dirigeantes que l'on puisse ensuite nommer à des postes de responsabilité dans des institutions palestiniennes. UN وهناك حاجة ماسة إلى تدريب النساء على أدوار قيادية، يتبعه تعيينهن في وظائف رفيعة في المؤسسات الفلسطينية.
    Le rapport fait également le point sur les efforts déployés pour renforcer la capacité des institutions palestiniennes. UN ويقدم التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الجهود الجارية لبناء قدرة المؤسسات الفلسطينية.
    L'avancée des négociations, le resserrement de la coopération sur le terrain et la mise en place des institutions palestiniennes doivent être simultanés et se renforcer mutuellement. UN وينبغي أن يكون التقدم في المفاوضات والتعاون المعزز على الأرض وبناء المؤسسات الفلسطينية عمليات متزامنة يعزز بعضها بعضا.
    Le processus de négociation doit s'accompagner d'une coopération plus étroite sur le terrain et le renforcement des institutions palestiniennes. UN وينبغي لعملية التفاوض أن تكون مصحوبة بتوثيق التعاون على أرض الواقع وبتعزيز المؤسسات الفلسطينية.
    Parallèlement, le Comité avait jugé nécessaire de contribuer à promouvoir l'assistance internationale pour la reconstruction et le développement et pour le renforcement des institutions palestiniennes au cours de la période de transition. UN وفي الوقت ذاته، ذكر أن اللجنة ترى بصورة متزايدة أن هناك ضرورة لﻹسهام في تعزيز المساعدة الدولية من أجل التعمير والتنمية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية في المنطقة خلال فترة الانتقال.
    43. En Cisjordanie et dans la bande de Gaza, il existait déjà des institutions palestiniennes à trois niveaux : administration centrale, administration locale et organisations non gouvernementales (ONG). UN ٤٣ - توجد المؤسسات الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في ثلاثة مجالات مختلفة هي: الحكومة المركزية والحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Les participants ont reconnu le rôle important joué par la société civile dans la transition vers l'établissement d'un État palestinien, ainsi que dans la création et le développement des institutions palestiniennes. UN وأقر المشاركون بالدور الهام الذي يلعبه المجتمع المدني في عملية الانتقال إلى إقامة الدولة الفلسطينية، وكذلك في بناء المؤسسات الفلسطينية وتطويرها.
    Le Séminaire, auquel ont pris part des experts palestiniens, israéliens et internationaux, a commencé par une évaluation des résultats économiques et des progrès accomplis dans le renforcement des institutions palestiniennes au cours de la période intérimaire. UN وبدأت الحلقة الدراسية، التي شارك فيها خبراء فلسطينيون وإسرائيليون ودوليون، في تقييم الأداء الاقتصادي والتقدم المحرز في بناء المؤسسات الفلسطينية خلال الفترة الانتقالية.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية لأجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    c) Réponse coordonnée aux besoins de la population et des institutions palestiniennes en matière humanitaire et de développement UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    Cette assistance doit encourager une approche qui cherche à construire des institutions palestiniennes qui recherchent la coexistence plutôt que le conflit. UN يجب أن تشجع تلك المساعدة نهجا يسعى إلى بناء مؤسسات فلسطينية ملتزمة بالتعايش وليس بالصراع.
    118. Au niveau de l'administration locale, il existe depuis des dizaines d'années des institutions palestiniennes publiques : conseils municipaux dans les villages, conseils locaux de développement et administrations municipales. UN ١١٨ - وفي مجال الحكومة المحلية، يلاحظ أن المؤسسات العامة الفلسطينية كانت موجودة طيلة عقود من الزمان في صورة مجالس قروية ومجالس تنمية محلية وإدارات بلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus