"des instruments de ratification" - Traduction Français en Arabe

    • صكوك التصديق
        
    • وثائق التصديق
        
    • صكوك تصديق
        
    • صك التصديق
        
    • التصديقات
        
    • لوثائق التصديق
        
    • صكوك تصديقها
        
    • صكوكا للتصديق تتعلق
        
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Date de réception des instruments de ratification, d'adhésion ou de succession UN تاريخ استلام وثائق التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Au 27 avril 1999, les 149 États et l’organisation d’intégration économique régionale ci-après avaient déposé des instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion : UN ٠١ - وحتى ٧٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١، أودعت الدول اﻷعضاء اﻟ ٩٤١ التالية وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي، صكوك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام:
    Date de réception des instruments de ratification ou d’adhésion UN تاريخ تسلم صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    Les processus de ratification démarraient progressivement et le dépôt des instruments de ratification était attendu dans les années à venir. UN وتمضي عملية التصديق بشكل تدريجي ومن المتوقع إيداع صكوك التصديق في السنوات المقبلة.
    La réunion ministérielle constituera également un forum pour le dépôt des instruments de ratification et d'adhésion aux Conventions de 1954 et 1961. UN كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما.
    Il entrera en vigueur à la date de l'échange des instruments de ratification. UN وتدخل هذه المعاهدة حيز التنفيذ في تاريخ تبادل صكوك التصديق عليها.
    Dans la cas du Protocole facultatif, ce fait a retardé la présentation des instruments de ratification. UN وفي حالة البروتوكول الاختياري، فقد أدى هذا المطلب إلى تأخير في تقديم صكوك التصديق.
    Il entrera en vigueur à la date de l'échange des instruments de ratification. UN وتدخل هذه المعاهدة حيز التنفيذ في تاريخ تبادل صكوك التصديق عليها.
    - Échange des instruments de ratification : 6 octobre 1994 UN تبادل صكوك التصديق في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1994.
    - Échange des instruments de ratification : 6 avril 1981 UN تم تبادل صكوك التصديق في 6 نيسان/أبريل 1981.
    Nous appuyons, de même, les journées de signature et de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion aux traités multilatéraux qui auront lieu en 2005, et nous menons actuellement des consultations internes pour y contribuer. UN كما تدعم المناسبات التي ستعقد في عام 2005 لتوقيع وإيداع صكوك التصديق على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تمر الآن بعملية مشاورات داخلية حول الإسهامات في تلك العملية، أو الانضمام إليها.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le présent Traité est soumis à ratification et prendra effet 30 jours après l'échange des instruments de ratification. UN هذه المعاهدة خاضعة للتصديق ويبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين من تاريخ تبادل وثائق التصديق.
    Le présent Accord est soumis à ratification et prendra effet trente jours après l'échange des instruments de ratification. UN هذا الاتفاق خاضع للتصديق ويبدأ نفاذه بعد اليوم الثلاثين من تاريخ تبادل الطرفين وثائق التصديق.
    Le traité est sujet à ratification par les deux parties et entrera en vigueur au moment de l'échange des instruments de ratification. UN وهذه المعاهدة خاضعة للتصديق من الجانبين وستدخل حيز النفاذ عند تبادل وثائق التصديق.
    30. Pendant la session, le Comité a été informé que des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion avaient été reçus de Kiribati, du Lesotho et de l'Oman, ce qui portait le nombre total de tels instruments reçus à 122. UN ٣٠ - وفي أثناء الدورة، أُبلغت اللجنة أنه قد وردت صكوك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام من عمان وكريباتي وليسوتو، وبذلك يصبح العدد اﻹجمالي لمثل هذه الصكوك الواردة ١٢٢ صكا.
    Veuillez indiquer tout progrès accompli vers le dépôt des instruments de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU comme le veut le paragraphe 2 de l'article 15 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز أي قدر من التقدم فيما يتعلق بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة، حسب مقتضى الفقرة 2 من المادة 15 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Toutefois, la plupart des instruments de ratification déjà déposés provenaient de pays en développement. UN على أن معظم التصديقات التي تم إيداعها قد ورد من البلدان النامية.
    Le Gouvernement de la République argentine sera le dépositaire des instruments de ratification. UN المادة ١٤: هذا الاتفاق مطروح للتصديق وتكون حكومة جمهورية اﻷرجنتين هي الوديع لوثائق التصديق.
    Dans cet esprit, le Gouvernement suisse déposera bientôt des instruments de ratification ou d'accession aux quatre conventions et protocoles universels les plus récents en la matière. UN وقالت إنه، بهذه الروح، ستقوم حكومتها قريبا بإيداع صكوك تصديقها على أحدث أربعة من هذه الصكوك أو صكوك انضمامها إليها.
    Dans le cas du paragraphe 2, il lui semble que 56 États ont déposé des instruments de ratification du TICEN. UN وأوضحت أن فهمها فيما يخص الفقرة 2 يكمن في أن 56 دولة أودعت صكوكا للتصديق تتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus