Je réaffirme notre disposition à nous acheminer vers des solutions qui soient bénéfiques pour tous, tout en tenant compte des intérêts des pays en développement. | UN | وأؤكد مجددا رغبتنا في المضي على طريق ينحو إلى التوصل إلى حلول تفيد كل البلدان، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Il conviendra d'établir un mécanisme de surveillance quelconque pour garantir une protection adéquate des intérêts des pays en développement lors de l'application des dispositions prises à l'issue des négociations d'Uruguay. | UN | ومن الضروري إقامة شكل ما من آليات الرصد لضمان حماية مصالح البلدان النامية حماية كافية عند تنفيذ دورة أوروغواي. |
La mondialisation est en marche, mais elle ne peut réellement produire tous ses bienfaits sans la prise en compte des intérêts des pays en développement. | UN | بيد أنه إذا أريد أن تثمر جميع المنافع المقصودة منها، فلا بد من مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Il a été suggéré que l'Organisation des Nations Unies examine la question de la juridiction applicable dans l'espace, en tenant compte des intérêts des pays en développement. | UN | وقد اقتُرح أن تناقش الأمم المتحدة مسألة الولاية في الفضاء، على أن تأخذ في الحسبان مصالح البلدان النامية. |
L'effort engagé pour fixer les règles de l'économie internationale devait tenir compte des intérêts des pays en développement. | UN | ولا بد للجهود المبذولة حالياً لصياغة قواعد اقتصادية دولية من أن تراعي مصالح البلدان النامية. |
Il fallait espérer que les pays développés tiendraient compte des intérêts des pays en développement pour accélérer l'intégration. | UN | وأعرب عن أمله في أن تضع البلدان المتقدمة مصالح البلدان النامية في اعتبارها تعجيلاً لخطى العملية التكاملية. |
En analysant la situation des pays importateurs nets de produits alimentaires, il fallait tenir dûment compte des intérêts des pays en développement exportateurs de denrées alimentaires, en évitant notamment toute espèce de distorsion dans leurs courants commerciaux. | UN | وعند تحليل حالة البلدان المستوردة الصافية لﻷغذية، يجب أن تُوضع في الحسبان مصالح البلدان النامية المصدرة لﻷغذية وذلك، في جملة أمور، بتجنب أي نوع من التشويه في تدفقاتها التجارية. |
Il faudrait à cet égard tenir dûment compte des intérêts des pays en développement. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية مراعاة كاملة في هذا الصدد. |
Je vous salue en ma qualité de Président du Mouvement des pays non alignés et tiens à souligner qu'au cours de votre carrière vous avez été étroitement associé à la défense des intérêts des pays en développement. | UN | وأحييكم، بصفتي رئيسا لحركة عدم الانحياز، التي وَجَدت في خلفيتكم صلة وثيقة بالدفاع عن مصالح البلدان النامية. |
Il faudrait à cet égard tenir dûment compte des intérêts des pays en développement. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية مراعاة كاملة في هذا الصدد. |
Il faudrait à cet égard tenir dûment compte des intérêts des pays en développement. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية مراعاة كاملة في هذا الصدد. |
Le Groupe de travail invite les organismes d'éco-étiquetage à tenir compte, autant que possible, des intérêts des pays en développement. | UN | ويدعو الفريق العامل المنظمات المعنية بوضع العلامات الايكولوجية إلى مراعاة مصالح البلدان النامية إلى أقصى قدر ممكن. |
Le sujet doit être envisagé dans un contexte plus large, compte tenu des intérêts des pays en développement. | UN | وأنه ينبغي تناول الموضوع في سياق أوسع نطاقا، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Le Groupe des 77 et la Chine jouent désormais un rôle très important dans la défense des intérêts des pays en développement à l'ONU. | UN | وأصبحت مجموعة الـ 77 والصين ذات أهمية كبيرة في إعلاء شأن مصالح البلدان النامية في الأمم المتحدة. |
Les régimes actuels de droit de propriété intellectuelle doivent être examinés pour prendre en compte des intérêts des pays en développement. | UN | ومن الضروري استعراض النظم الحالية لحقوق الملكية الفكرية لأخذ مصالح البلدان النامية بعين الاعتبار. |
La délégation chinoise est donc favorable à son élimination progressive, à condition de tenir compte des intérêts des pays en développement qui seraient le plus durement touchés par cette décision. | UN | ولذلك فإن الوفد الصيني يساند إلغاءه تدريجيا، شريطة مراعاة مصالح البلدان النامية التي ستلحقها أضرار فادحة من جراء هذا القرار. |
Ils ont regretté que les processus et mécanismes de prise de décisions concernant ces questions n'aient pas tenu suffisamment compte des intérêts des pays en développement. | UN | على أنهم أعربوا عن اﻷسف ﻷن عمليات وآليات صنع القرار المتصلة بهذه القضايا لا تشمل، أو لا تراعي بصورة كافية، مصالح البلدان النامية. |
Les négociations n'ont pas pleinement tenu compte des intérêts des pays en développement; à cause du protectionnisme, ces pays doivent encore faire face à une concurrence commerciale serrée et complexe. | UN | فتلك الجولة لم تأخذ مصالح البلدان النامية في الاعتبار تماما؛ أذ أنه نتيجة للنزعة الحمائية لا تزال هذه البلدان تواجه منافسة تجارية شرسة معقدة. |
48. Il importe aussi d'étudier les moyens de tenir compte des intérêts des pays en développement lors de la conception et de la mise en oeuvre des mesures dans ce domaine. | UN | ٨٤- وينبغي أيضا استكشاف سبل ووسائل أخذ مصالح البلدان النامية في الحسبان عند وضع وتطبيق هذه التدابير. |
De même, la crise financière actuelle a donné lieu à une intensification notable du protectionnisme commercial, qui a eu pour effet de freiner considérablement le processus de reprise économique mondiale au détriment, notamment, des intérêts des pays en développement. | UN | وكذلك، منذ اندلاع الأزمة المالية الحالية، ارتفع مستوى الحمائية التجارية بصورة ملحوظة. وهذا بدوره يعرقل بشدة عملية الانتعاش الاقتصادي العالمي ويضر بمصالح البلدان النامية. |
Nous notons aussi avec préoccupation la tendance qu'ont les pays développés à prendre des décisions qui affectent l'économie mondiale hors du cadre multilatéral du système des Nations Unies, sans tenir pleinement compte des intérêts des pays en développement. | UN | كما نلاحظ مع القلق اتجاه البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ مقررات تؤثر في الاقتصاد العالمي خارج اﻹطار المتعدد اﻷطراف لمنظومة الامم المتحدة، دون إيلاء الاعتبار الكامل لمصالح البلدان النامية. |
Il a réalisé un examen approfondi de l'évolution récente des négociations de Doha du point de vue des préoccupations et des intérêts des pays en développement. | UN | وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية. |