"des investigations criminelles" - Traduction Français en Arabe

    • التحقيقات الجنائية
        
    • على التحقيق الجنائي
        
    Au Département des investigations criminelles, ces registres sont désormais informatisés. UN وأصبحت هذه السجلات محوسبة في دائرة التحقيقات الجنائية.
    Aprèsmidi: Réunion avec des hauts fonctionnaires du Département des investigations criminelles du Ministère de l'intérieur UN اجتماع مع موظفين سامين في إدارة التحقيقات الجنائية في وزارة الداخلية
    Visite du centre de détention du Département des investigations criminelles UN زيارة مركز الاعتقال التابع لإدارة التحقيقات الجنائية بعد الظهر
    Parler d'expertise balistique peut souvent prêter à sourire dès lors que la quasi-totalité des armes en circulation n'est pas répertoriée. Il en est de même de l'identité judiciaire qui est inexistante, ce qui rend extrêmement difficile la conduite des investigations criminelles. UN والحديث عن اختبار سلاح ما لمعرفة هوية صاحبه أمر يثير الضحك ما دامت الأغلبية الساحقة من الأسلحة المتداولة غير مسجلة وينطبق الشيء ذاته على سجلات الهوية القضائية التي لا وجود لها الأمر الذي يتعذر معه إجراء التحقيقات الجنائية.
    Le nombre total de membres de la FPSP qui suivent le Programme d'assistance à la formation dans le domaine des investigations criminelles internationales (ICITAP) s'élève à 3 381. UN وبلغ مجموع عدد أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين تلقوا التدريب من برنامج المساعدة الدولية للتدريب على التحقيق الجنائي ٣ ٣٨١.
    D'après la source, M. Marques a été arrêté le 16 octobre 1999 par le Département des investigations criminelles nationales à Luanda. UN وحسب المصدر، أوقفت السيد ماركيس في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إدارة التحقيقات الجنائية الوطنية بلواندا.
    77. Ce même procès-verbal porte comme mention qu'au moment de sa conduite des locaux de la Division des investigations criminelles vers le Commissariat du plateau, M. Samb a été pris de malaises, vertiges et vomissements. UN ٧٧- ويحمل نفس هذا المحضر بيانا يفيد بأنه في الوقت الذي اقتيد فيه من مركز قسم التحقيقات الجنائية إلى قسم شرطة بلاتو، أصيب السيد سامب بحالة توعك ودوار وقيء.
    En 2006, la Police nationale, par l'intermédiaire de la Direction des investigations criminelles et d'INTERPOL, a créé une unité spéciale chargée d'intervenir en cas d'incident impliquant des agents nucléaires, biologiques, chimiques et radiologiques. UN في عام 2006 دشنت الشرطة الوطنية، من خلال مديرية التحقيقات الجنائية والشرطة الجنائية الدولية، وحدة متخصصة في التعامل مع الحوادث التي تنطوي على عوامل نووية وبيولوجية وكيميائية وإشعاعية.
    Les autorités abkhazes ne se sont pas départies de leur réticence à permettre le déploiement de conseillers de police de la MONUG du côté de Gali de la ligne de cessez-le-feu, ce qui a gêné la coopération entre les deux côtés de cette ligne, ralenti le progrès des investigations criminelles et limité l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité. UN ولا تزال السلطات الأبخازية محجمة عن السماح بنشر مستشاري الشرطة التابعين للبعثة في الجانب الغالي من خط وقف إطلاق النار. وأعاق ذلك التعاون عبر خط وقف إطلاق النار كما حال دون إحراز تقدم في التحقيقات الجنائية وحد من فعالية الجهود الوقائية لمنع الجريمة.
    Les autorités abkhazes de facto ne se sont pas départies de leur réticence à permettre le déploiement de conseillers de police de la MONUG du côté de Gali de la ligne de cessez-le-feu, ce qui a continué de gêner la coopération entre les deux côtés de cette ligne, ralenti le progrès des investigations criminelles et limité l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité. UN وظلت السلطات الأبخازية الموجودة بحكم الواقع تمانع في السماح بنشر مستشاري الشرطة التابعين للبعثة على جانب غالي من خط إطلاق النار، وهو ما ظل يعوق التعاون على جانبي خط إطلاق النار ويعرقل التقدم في التحقيقات الجنائية ويحد من فعالية الجهود الوقائية لمكافحة الجريمة.
    56. Le Groupe de travail se félicite des transformations qui sont en train de se produire au sein des services de police et que la délégation a constatées lors des visites effectuées dans les locaux du Département des investigations criminelles et dans les commissariats de police. UN 56- ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه إزاء التحولات الجارية داخل دوائر الشرطة، وهي تحولات لاحظها الوفد خلال زياراته إلى مقر إدارة التحقيقات الجنائية وفي مراكز الشرطة.
    Le Centre se situe au sein de la Direction des investigations criminelles et d'INTERPOL et a été inauguré le 19 octobre 2010 par Anita Nilsson, qui était à l'époque la Directrice du Bureau de la sécurité nucléaire au Département de la sûreté et de la sécurité nucléaires de l'AIEA. UN ويقع هذا المركز في مديرية التحقيقات الجنائية والشرطة الجنائية الدولية، وقد دشنته في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أنيتا نيلسون رئيسة مكتب الأمن النووي التابع لإدارة الأمن المادي للتكنولوجيا النووية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    58. La délégation a constaté, lors de ses visites dans les commissariats de police et les lieux de détention de la Direction des investigations criminelles, que le délai de garde à vue est généralement respecté, la plupart des personnes interrogées ayant déclaré qu'elles avaient été conduites devant un juge dans les délais impartis par la loi. UN 58- ولاحظ الوفد خلال زياراته إلى مراكز الشرطة وأماكن الاعتقال التابعة لإدارة التحقيقات الجنائية أن مدة الحبس الاحتياطي تحترم عموماً، علماً بأن معظم الأشخاص الذين جرت مقابلتهم أعلنوا أنهم قدموا للمثول أمام قاضٍ في المهل الزمنية المنصوص عليها بموجب القانون.
    Par lettre No 77 du 11 novembre 1994, ce dernier lui a prescrit de faire ouvrir une enquête judiciaire, ce qui fut ordonné par transmis No 4280 du 16 novembre 1994, adressé à la Division des investigations criminelles. UN وبموجب الرسالة رقم ٧٧ المؤرخة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أصدر له هذا اﻷخير تعليمات بفتح تحقيق قضائي، وهذا ما تم طلبه باﻷمر رقم ٠٨٢٤ المؤرخ في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ والذي وجه إلى قسم التحقيقات الجنائية.
    Le Gouvernement haïtien a commencé, avec l'aide du Département américain de la justice (Programme d'assistance à la formation dans le domaine des investigations criminelles internationales — ICITAP), d'examiner les candidats désireux de faire partie de la nouvelle force de police et demandé à cette fin la collaboration des équipes de la Force multinationale sur l'ensemble du territoire. UN وبدأت حكومة هايتي، بدعم من برنامج المساعدة الدولية للتدريب على التحقيق الجنائي التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة، اختبار مدنيين هايتيين من أجل تشكيل قوة الشرطة الجديدة، وطلبت الى أفرقة القوة المتعددة الجنسيات في مختلف أنحاء هايتي مساعدتها في فحص المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus