"des investigations dans" - Traduction Français en Arabe

    • التحقيقات في
        
    • تحقيقات في
        
    • بعمليات التحقيق في
        
    Trois types de commissions d'enquête mènent des investigations dans les missions : UN هناك ثلاثة أصناف من مجالس التحقيق التي تجري التحقيقات في البعثات:
    Le Bureau du Procureur a considérablement développé ses travaux sur le terrain depuis la signature de l'Accord de Dayton qui a donné à son personnel la liberté de mouvement nécessaire pour mener des investigations dans des zones jusque-là inaccessibles. UN وقد تعزز كثيرا العمل الميداني لمكتب المدعي العام بتوقيع اتفاق دايتون الذي أعطى لموظفيه حرية الحركة اللازمة ﻹجراء التحقيقات في المناطق التي كان، حتى ذلك الوقت، يتعذر الوصول إليها.
    Le Comité relève que le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les trois domaines suivants : UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Deux enquêteurs du Siège ont été provisoirement chargés d'aider à créer ces bureaux et de mener des investigations dans les missions. UN وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين.
    Il a ensuite mené des investigations dans les comtés de Bong, Gbarpolu, Grand Cape Mount, Grand Gedeh et River Gee. UN وأجرى الفريق تحقيقات في مقاطعات بونغ، وريفر غي، وغباربولو، وغراند غيده، وغراند كيب ماونت.
    La troisième Conférence des investigateurs des organisations des Nations Unies et des institutions financières multilatérales prévue en 2001 devrait s'attacher à définir et adopter un ensemble commun de règles et procédures concernant la conduite des investigations dans les organisations du système des Nations Unies. UN ينبغي للمؤتمر الثالث لمحققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المقرر عقده في عام 2001 أن يتخذ ترتيبات لوضع واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير والإجراءات للاضطلاع بعمليات التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Le rôle de la Division des investigations dans les opérations de maintien de la paix UN ثالثا - دور شُعبة التحقيقات في عمليات حفظ السلام
    Ils gèrent le programme de travail du Service de la Division des investigations dans la mission concernée, rendent compte au Groupe de la gestion des opérations hors Siège des travaux effectués par ce service et formulent des recommandations en ce qui concerne la suite à donner aux affaires. UN ويتولون إدارة برنامج عمل مكاتب شُعبة التحقيقات في بعثات حفظ السلام، ويقدمون تقارير إلى وحدة إدارة العمليات الميدانية عن العمل الذي يؤديه المكتب، ويضعون توصيات فيما يتعلق بالبت في القضايا.
    Le Comité relève que le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les trois domaines suivants : UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Vu les conclusions présentées par la Section des investigations dans le présent rapport, ce travail comprendra, entre autres, l'examen des dispositions prises par le Trésorier pour contrôler la manière dont fonctionnent et les informations que fournissent la Chase et les autres banques auxquelles ces contributions sont confiées ou pourraient l'être. UN ومع أخذ نتائج قسم التحقيقات في الاعتبار في هذا التقرير، فإن المراجعة ستشمل مجالات من بينها الترتيبات التي وضعها أمين خزانة الأمم المتحدة لرصد الأداء ومدى كفاية المعلومات التي يقدمها تشيس أو أي مصرف آخر تحال إليه هذه الاشتراكات.
    Le solde inutilisé tient principalement au fait que les dépenses ont été moindres que prévu pour les services communs liés à l'espace de bureaux occupé par la Division des investigations dans le Centre de Vienne. UN 43.4 في المائة 69 - يُعزى الرصيد الحر بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الخدمات المشتركة المتصلة بالحيز المكتبي الذي تشغله شعبة التحقيقات في مركز فيينا. 188.0 دولار 21.5 في المائة
    Tenant compte des conclusions et recommandations de l'expert, le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les domaines suivants : UN 15 - استنادا إلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الخبير، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية البدء باتخاذ إجراءات يتم من خلالها إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات التالية:
    L’augmentation des investigations dans les détournements d’aide humanitaire et leurs effets, y compris par le Groupe de contrôle, a contraint les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les donateurs à renforcer leur devoir de précaution et leur contrôle et à mettre au point de nouveaux outils de gestion des risques (voir S/2013/413, annexe 7.2). UN وأدى تعزيز التحقيقات في صرف المساعدة الإنسانية عن وجهتها وتأثيره، بما في ذلك التحقيقات التي أجراها فريق الرصد، إلى حمل كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين على بذل المزيد من العناية الواجبة وتكثيف الرصد واستحداث أدوات جديدة لإدارة المخاطر (انظر المرفق 7-2 من الوثيقة S/2013/413).
    La Division des investigations de Nairobi aurait la responsabilité opérationnelle des investigations dans les affaires d'exploitation et d'abus sexuels, sous la responsabilité immédiate d'un administrateur général (D-1) et sous l'autorité du Siège, en raison de la proximité de plusieurs opérations à haut risque. UN 699 - وستضطلع شعبة التحقيقات في نيروبي بالمسؤولية التنفيذية عن التحقيقات في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين تحت المسؤولية المباشرة لموظف رئيسي من الرتبة مد-1 يكون مسؤولا أمام المقر، نظرا لقربه من العديد من العمليات الشديدة الخطورة.
    d) Les enquêteurs principaux veillent à ce que les activités de la Division des investigations dans leur domaine d'opérations soient conformes aux obligations légales et aux prescriptions en matière de divulgation de l'information applicables à l'ONU ou dans la juridiction nationale compétente; UN (د) يكفل كبير المحققين امتثال أنشطة شُعبة التحقيقات في مجال عملياته للمتطلبات القانونية ومتطلبات الإبلاغ على النحو المطبق في الأمم المتحدة و/أو في نطاق الولاية الوطنية ذات الصلة؛
    En attendant la présentation d'un rapport complet sur le projet pilote de restructuration de la Division des investigations dans le cadre du budget du compte d'appui pour 2012/13, il est proposé de maintenir les 51 postes de personnel temporaire tel qu'indiqué ci-dessus. UN وفي انتظار تقديم تقرير شامل عن المشروع التجريبي بشأن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات في سياق ميزانية حساب الدعم لفترة 2012/2013، يُقترح الإبقاء على الوظائف 51 الممولة من المساعدة المؤقتة العامة على النحو المبين أعلاه، وعددها 51 وظيفة.
    Les enquêteurs du service public aussi bien qu'une organisation non gouvernementale, l'Équipe argentine d'anthropologie légale, y recourent régulièrement en Argentine. L'Équipe a également mené des investigations dans d'autres pays. UN ويستخدمه في الأرجنتين بكثافة محققون عامون ومنظمة غير حكومية، الفريق الأرجنتيني الأنثروبولجي للطب الشرعي، الذي أجرى أيضا تحقيقات في بلدان أخرى.
    Le Médiateur de la République a compétence pour mener des investigations dans toute administration publique, y compris au sein de l'armée, de la police et de l'administration pénitentiaire, relativement aux violations des droits et libertés des citoyens. UN ويختص أمين مظالم الجمهورية بإجراء تحقيقات في أي إدارة عامة، بما في ذلك الجيش والشرطة وإدارة السجون، فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المواطنين وحرياتهم.
    Le Groupe a mené des investigations dans chacun des domaines dans lesquels il était chargé d'enquêter pour déterminer si les sanctions imposées par le Conseil de sécurité avaient été violées. UN 8 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Groupe d'experts a mené des investigations dans un certain nombre de domaines pour évaluer la contribution de la foresterie et des autres ressources naturelles à la paix, à la sécurité et au développement du Libéria dans le contexte de l'évolution du cadre juridique du pays. UN 57 - أجرى الفريق تحقيقات في عدد من المناطق من أجل تقييم الدور الذي تؤديه الغابات والموارد الطبيعية الأخرى في تحقيق السلام والأمن والتنمية في ليبريا ضمن الإطار القانوني الناشئ في البلد.
    Recommandation 1: Règles et procédures communes - La troisième Conférence des investigateurs des organisations du système des Nations Unies et des institutions financières multilatérales prévue en 2001 devrait s'attacher à définir et adopter un ensemble commun de règles et procédures concernant la conduite des investigations dans les organisations du système des Nations Unies. UN التوصية 1: المعايير والإجراءات المشتركة - ينبغي للمؤتمر الثالث لمحققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المقرر عقده في عام 2001 أن يتخذ ترتيبات لوضع واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير والإجراءات للاضطلاع بعمليات التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus