"des investissements étrangers dans" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار اﻷجنبي في
        
    • الاستثمارات الأجنبية في
        
    • للاستثمارات الأجنبية في
        
    Soutenue par l’augmentation des investissements étrangers dans le secteur de l’énergie, la croissance industrielle devrait reprendre. UN ومن المتوقع أن ينشط النمو الصناعي متشجعا بزيادة الاستثمار اﻷجنبي في قطاعي الطاقة والكهرباء.
    Elle a signalé que le Botswana, économie stable, avait réussi à attirer des investissements étrangers dans le secteur minier, où l'extraction des diamants était l'activité dominante. UN وأفادت بأن بوتسوانا ذات الاقتصاد الذي ينعم بالاستقرار، قد أفلحت في جذب الاستثمار اﻷجنبي في قطاع التعدين الذي يعتبر فيه تعدين الماس النشاط المهيمن.
    Les activités de promotion des investissements étrangers dans les industries minières et apparentées se sont poursuivies, une assistance devant être fournie pour élaborer des stratégies nationales de mise en valeur des ressources minérales et des codes d'exploitation minière. UN وشُجﱢع الاستثمار اﻷجنبي في الصناعات التعدينية والصناعات القائمة على المعادن، وذلك بالمساعدة في تطوير الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المعدنية وقوانين التعدين.
    a) Le Malawi démontre que la perception de faibles recettes ne constitue pas une condition nécessaire pour parvenir à attirer des investissements étrangers dans le domaine des ressources naturelles; UN تظهر تجربة ملاوي أن الحصول على إيرادات متدنية لا يمثل شرطاً ضرورياً للنجاح في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية في الموارد الطبيعية؛
    Il faut améliorer les conditions pour attirer des investissements étrangers dans l'agriculture, l'élevage et la pêche, et avant tout dans le domaine de l'industrie agroalimentaire. UN ومن المقرر تحسين الشروط اللازمة للاستثمارات الأجنبية في مجالات الزراعة وتربية الحيوان والصيد، وخاصة في مجال الصناعات الزراعية.
    Cette baisse a principalement résulté du recul des investissements étrangers dans les pays d’Asie du Sud et de l’Est; en particulier, l’IED intrarégional des entreprises de la région aurait chuté de 25 %. UN ونجم هذا بصفة رئيسية عن انخفاض الاستثمار اﻷجنبي في بلدان جنوب وشرق آسيا، وبصفة خاصة، يقدر انخفاض الاستثمار اﻷجنبي المباشر داخل اﻷقاليم من جانب الشركات الواقعة داخل اﻹقليم بنسبة ٢٥ في المائة.
    v. Le rôle des investissements étrangers dans les structures de production; UN ت - دور الاستثمار اﻷجنبي في هياكل اﻹنتاج؛
    v. Le rôle des investissements étrangers dans les structures de production; UN ت - دور الاستثمار اﻷجنبي في هياكل اﻹنتاج؛
    Troisièmement, l'assurance de grands projets : avec le développement de l'économie nationale et l'augmentation des investissements étrangers dans les pays du tiers monde, les grands projets n'avaient cessé de se multiplier. UN ثالثا، التأمين على المشاريع الرئيسية: فمع تطور الاقتصاد الوطني وازدياد الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية، زاد أيضا بصورة مستمرة عدد المشاريع الرئيسية في هذه البلدان.
    À titre de comparaison, à la fin 1997, la part des investissements étrangers dans la formation de capital devrait être de 3 ou 4 % en Fédération de Russie et de moins de 1 % en Ukraine et au Bélarus. UN وﻷغراض المقارنة، من المتوقع أن تتراوح حصة الاستثمار اﻷجنبي في تكوين رؤوس اﻷموال في نهاية عام ١٩٩٧ من ٣ إلى ٤ في المائة في الاتحاد الروسي، وأقل من واحد في المائة في أوكرانيا وبيلاروس.
    La plupart des investissements étrangers dans les industries forestières des pays en développement sont le fait de sociétés transnationales dont l'activité dans ce domaine s'est développée de manière non négligeable. UN ويوجه معظم الاستثمار اﻷجنبي في قطاع اﻷحراج في البلدان النامية من خلال الشركات عبر الوطنية، التي زاد نشاطها في الصناعات القائمة على الغابات زيادة كبيرة.
    Prenant note des travaux réalisés jusqu'à présent par l'ancien Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales pour encourager les activités liées à la promotion des investissements étrangers dans les pays en développement, UN " وإذ يحيط علما باﻷعمال التي قام بها مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية حتى اﻵن لدعم اﻷنشطة المتصلة بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية،
    Les données de la CNUCED sur les apports d'investissement étranger direct font apparaître une augmentation relativement sensible de la part des investissements étrangers dans les flux de ressources vers les pays d'Afrique subsaharienne — 3,3 milliards de dollars E.—U. en 1996 — ainsi qu'un accroissement notable de ces flux pour la période 1994—1996 par rapport à la précédente période de trois ans. UN وتدل بيانات اﻷونكتاد المتعلقة عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر على أن إسهام الاستثمار اﻷجنبي في تدفقات الموارد إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء كبير إلى حد ما، فبلغ ٣,٣ مليار دولار أمريكي في عام ٦٩٩١، وعلى وجود زيادة ملحوظة في هذه التدفقات في ٤٩٩١-٦٩٩١، مقارنة بفترة الثلاث سنوات السابقة.
    Cela s'explique en grande partie par une augmentation notable des investissements étrangers dans nos secteurs des minerais et des hydrocarbures, et du prix élevé de nos produits agricoles. UN وذلك يمكن أن يُعزى بقدر كبير إلى الزيادات الملموسة في الاستثمارات الأجنبية في قطاع المعادن والهيدروكربونات لدينا وإلى ارتفاع أسعار السلع الزراعية الأساسية التي ننتجها.
    37. Comme indiqué plus haut, la capacité d'un pays d'attirer de façon profitable des investissements étrangers dans les infrastructures dépend fondamentalement de la qualité de son cadre institutionnel et réglementaire. UN 37- على نحو ما ذُكر آنفاً، تُعد نوعية الإطار العام المؤسساتي والتنظيمي ذات أهمية أساسية فيما يخص مقدرة بلد ما على اجتذاب تدفقات الاستثمارات الأجنبية في الهياكل الأساسية والاستفادة منها.
    Renouvellement Ces statistiques révèlent une augmentation du nombre de migrants en Égypte par suite de la hausse constante des investissements étrangers dans le cadre des programmes de développement ambitieux lancés par l'État. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى تزايد حركة الهجرة إلى العمل داخل مصر نتيجة الزيادات المضطردة للاستثمارات الأجنبية في مصر لتحقيق خطط التنمية الطموحة التي تنتهجها الدولة في مجال التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus