"des jeunes dans le monde" - Traduction Français en Arabe

    • الشباب في العالم
        
    • العالمية للشباب
        
    • الشباب على الصعيد
        
    • شباب العالم
        
    Il est gratifiant de constater que la communauté internationale est déterminée à régler le problème du chômage des jeunes dans le monde. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن المجتمع الدولي ملتزم بحل مشكلة بطالة الشباب في العالم.
    Le nombre des jeunes dans le monde est estimé aujourd'hui à plus d'un milliard, c'est à dire 18 % de la population totale du monde. UN إن عدد الشباب في العالم يقدر اليوم بما يفوق بليون نسمة، أي ١٨ في المائة من مجموع سكان العالم.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse indique les principes de base et donne des directives concrètes applicables à toute action nationale et internationale visant à améliorer la vie des jeunes dans le monde entier. UN وهو يوفر إطارا للسياسات ومبادئ توجيهية عملية للأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين حياة الشباب في العالم أجمع.
    C'est un jalon dans le processus d'épanouissement des jeunes dans le monde et un symbole de l'internationalisation croissante des questions portant sur la jeunesse. UN وهي علامة بارزة في عملية التنمية العالمية للشباب ورمز للتدويل التدريجي لقضايا الشباب.
    Le présent rapport sur la situation des jeunes dans le monde examine non seulement les 10 domaines d'activité prioritaires énoncés dans le Programme d'action mondial mais aborde en outre cinq nouveaux domaines d'intérêt pour les jeunes, qui se sont dégagés à la suite de l'adoption du Programme d'action. UN ولا يتناول هذا الاستعراض للحالة العالمية للشباب مجالات الأولوية العشرة الواردة في برنامج العمل العالمي فحسب، ولكنه يتناول أيضا مسائل الشواغل الجديدة الخمسة للشباب التي نشأت منذ إقرار برنامج العمل العالمي.
    Le Département des affaires économiques et sociales publie tous les deux ans le Rapport mondial sur la jeunesse qui porte sur la situation des jeunes dans le monde. UN فإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنشر، مرة كل سنتين، تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم، وهو تقرير يركز على حالة الشباب على الصعيد العالمي.
    En 1985, l'Année internationale de la jeunesse a appelé l'attention sur le nombre et les besoins croissants des jeunes dans le monde. UN في سنة ١٩٨٥، وجهت السنة الدولية للشباب الاهتمام إلى تزايد عدد شباب العالم وتزايد احتياجاته.
    La situation des jeunes dans le monde continue d’être une source de préoccupation malgré le succès des politiques et programmes appliqués dans de nombreux pays. UN ٢ - وأضاف قائلا إن حالة الشباب في العالم لا تزال مصدر قلق على الرغم من نجاح السياسات والبرامج التي وضعت في بلدان عديدة.
    La recherche et la production de contenus dans ce domaine s'inscrivent essentiellement dans le cadre de l'élaboration d'outils et de lignes directrices spécifiques et de la publication de livres et de CD-ROM sur la situation des jeunes dans le monde. UN ويتم تطوير الأبحاث والجانب المتعلق بإنتاج المواد الإعلامية في هذا الميدان من خلال إعداد أدوات ومبادئ توجيهية محددة وإصدار كتب وأقراص مدمجة عن مركز الشباب في العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur le Rapport mondial sur la jeunesse (2003) contenant un examen de la situation actuelle des jeunes dans le monde et une évaluation de la quatrième session du Forum mondial pour la jeunesse UN تقرير الأمين العام عن تقرير الشباب في العالم لعام 2003، المتضمن لاستعراض الحالة العالمية الحالية للشباب ولتقييم الدورة الرابعة لمنتدى الشباب العالمي
    À l'heure actuelle, près de 60 % des jeunes, dans le monde, vivent dans les pays en développement d'Asie, 15 % vivent en Afrique et 10 % environ en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وفي الوقت الحالي، يعيش حوالي 60 في المائة من أعداد الشباب في العالم في البلدان النامية في آسيا ويعيش 15 في المائة أيضا في أفريقيا وحوالي 10 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action est l'occasion d'examiner la situation des jeunes dans le monde et de renforcer l'action résolue menée dans des domaines prioritaires. UN والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل تتيح فرصة لاستعراض حالة الشباب في العالم ولإعادة تأكيد ضرورة بذل الجهود لتناول المجالات ذات الأولوية.
    Malgré l'abondance des données décrivant des stratégies efficaces pour réduire les comportements à risque chez les jeunes, les études montrent systématiquement que la plupart des jeunes dans le monde n'ont pas véritablement accès à des services de prévention conçus pour eux. UN وبالرغم من أنه توجد حصيلة هائلة من البيانات تبرز أهمية الاستراتيجيات الفعالة لتخفيض السلوك المحفوف بالمخاطر بين الشباب، فإن الدراسات الاستقصائية تشير باتساق إلى أن معظم الشباب في العالم يفتقرون إلى إمكانية مجدية للوصول إلى خدمات الوقاية الموجهة نحو الشباب.
    À l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, le présent rapport dresse le bilan de la situation des jeunes dans le monde. UN 1 - يمثل هذا التقرير استعراضا لحالة الشباب في العالم بمناسبة مرور عَشر سنوات على إقرار برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.
    Examen des jeunes dans le monde UN استعراض حالة الشباب في العالم
    L'absence dans le portefeuille actuel de tout projet régional sur la croissance sans exclusion et l'emploi est un problème, puisque la question essentielle de l'emploi des jeunes dans le monde arabe est négligée. UN وعدم وجود أي مشروع إقليمي في حقيبة المشاريع الإقليمية الراهنة بشأن النمو الشمولي والعمالة للشباب أمر يثير المشاكل نظرا إلى أن ذلك يترك المسألة الإنمائية البالغة الخطورة المتعلقة ببطالة الشباب في العالم العربي دون أن يعالجها.
    de l'emploi et du travail décent aux niveaux national et international L'inventaire de l'emploi des jeunes mis au point par la Banque mondiale, le Ministère allemand de la coopération et du développement économiques, la Banque interaméricaine de développement et l'OIT est la première base de données complète à fournir des données comparatives sur les interventions en faveur de l'emploi des jeunes dans le monde entier. UN 61 - تعتبر قاعدة بيانات برامج تشغيل الشباب، التي أنشأها البنك الدولي والوزارة الألمانية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة العمل الدولية أول قاعدة بيانات شاملة تقوم بتوفير معلومات مقارنة بشأن التدخلات المتعلقة بعمالة الشباب على الصعيد العالمي.
    64. Une conférence internationale a été organisée par HOPE 87 (initiative autrichienne pour promouvoir l'emploi des jeunes dans le monde entier) à Budapest du 14 au 16 juin 1993, avec une aide importante du Secrétariat. UN ٦٤ - وقامت مؤسسة " هوب ٨٧ - HOPE 87 " ، وهي مبادرة نمساوية تهدف إلى تشجيع عمالة الشباب على الصعيد العالمي، بتنظيم مؤتمر دولي في بودابست في الفترة من ١٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اضطلعت فيه اﻷمانة العامة بدور هام.
    Nous demandons à la communauté internationale de fournir les ressources nécessaires pour mettre en oeuvre les programmes traitant des besoins des jeunes dans le monde. UN ونناشد المجتمـــع الدولـــي أن يعمــــل علــــى توفير الموارد الضرورية لتنفيذ البرامج التي تتصـدى لاحتياجات شباب العالم.
    Premièrement, tout le monde a droit à un niveau de vie décent mais près de la moitié des jeunes dans le monde doivent vivre avec moins de deux dollars par jour et ils ne vivent pas tous dans des pays en développement. UN أولها، أن لكل إنسان الحق في مستوى معيشة لائق، رغم أن ما يقرب من نصف شباب العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم، وأنهم لا يعيشون كلهم في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus