"des jeunes dirigeants" - Traduction Français en Arabe

    • لقيادات الشباب
        
    • القادة الشباب
        
    • القيادات الشبابية
        
    • قيادات الشباب
        
    • لقادة الشباب
        
    • للقادة الشباب
        
    Sommet mondial des jeunes dirigeants de l'Organisation des Nations Unies (29-31 octobre 206) UN إعلانات مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب
    Les sommets régionaux déboucheront sur le Sommet mondial des jeunes dirigeants, qui aura lieu à New York à la fin du mois d'août 2006. UN وستتوج اجتماعات القمة الإقليمية باجتماع القمة العالمي لقيادات الشباب الذي سيعقد في نيويورك في نهاية آب/أغسطس 2006.
    Nous avons continué d'appuyer les efforts du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, notamment ses efforts en vue d'organiser le Sommet mondial des jeunes dirigeants des Nations Unies. UN لذلك واصلنا الانخراط في جهود الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام، بما في ذلك جهوده لتنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب.
    :: Deux stages de formation sont organisés chaque année à l'intention de 150 jeunes pour propager l'idée de volontariat et renforcer les compétences des jeunes dirigeants. UN :: عقدت سنويا دورتان تدريبيتان للشباب، ضمت كلٍٍ منهما 150 شخصا، لنشر مفهوم التطوع وتعزيز مهارات القادة الشباب.
    Le Bureau de l'ONU au Kazakhstan et l'organisation non gouvernementale " Association des jeunes dirigeants " ont organisé une simulation de conférence de l'ONU sur les droits de l'homme à laquelle ont participé 200 étudiants venant de toutes les régions du pays. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في كازاخستان ومنظمة غير حكومية تدعى " رابطة القادة الشباب " بعقد مؤتمر نموذجي للأمم المتحدة حول حقوق الإنسان لمائتي طالب من جميع مناطق البلاد.
    En outre, un projet pilote de formation des jeunes dirigeants a été élaboré conjointement et sera mis en œuvre en 2014/15. UN ووُضع أيضا بصورة مشتركة مقترح لمشروع تجريبي لتدريب القيادات الشبابية سوف ينفذ في الفترة 2014/2015.
    En vue de la promotion de nos principes fondamentaux, certains sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en Afrique forment des jeunes dirigeants sur l'atténuation des divergences à travers des discussions. UN وسعيا لتشجيع مبادئنا الأساسية، تدرب بعض الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في أفريقيا قيادات الشباب على تعليم الأقران كيفية حل الخلافات من خلال المناقشة.
    Cette dynamique a été renforcée à l'occasion du Sommet mondial des jeunes dirigeants récemment tenu à New York. UN وقد تعزز هذا الزخم بمؤتمر القمة العالمي لقادة الشباب الأخير المعقود في نيويورك.
    Le centre d'information à Dakar a organisé une conférence de presse en septembre 2006 pour lancer le Sommet mondial des Nations Unies des jeunes dirigeants. UN ونظّم مركز داكار، في أيلول/سبتمبر، مؤتمرا صحفيا للإعلان عن بدء مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب.
    Il importe de relever dans ce débat le fait que le Bureau ait fait montre d'un haut degré d'engagement en organisant, en 2006, le Sommet mondial des jeunes dirigeants, un événement fort remarquable pour lequel il mérite notre pleine reconnaissance. UN ومما يستحق الانتباه في هذه المناقشة أن المكتب أبدى درجة كبيرة من الالتزام بتنظيم مؤتمر القمة العالمي لقيادات الشباب في عام 2006، وهو مبادرة متميزة يستحق عليها المكتب الاعتراف الكامل.
    Sommet mondial des jeunes dirigeants de l'Organisation des Nations Unies (29-31 octobre 206) UN إعلانات مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب (29-31 تشرين الأول/أكتوبر 2006)
    Dans le cadre du Sommet mondial des jeunes dirigeants, en 2010, l'organisation a fourni un soutien financier à l'initiative des Nations Unies visant à promouvoir la participation des citoyens dans le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN إلى جانب مؤتمر القمة العالمي لقيادات الشباب المنبثق عن الأمم المتحدة الذي عقد في عام 2010، قدمت المنظمة الدعم المالي لمبادرة الأمم المتحدة من أجل تعزيز عملية الرصد التشاركي التي يقوم بها المواطنون للأهداف الإنمائية للألفية.
    Il salue aussi l'organisation par les Nations Unies, il y a quelques jours, du premier Sommet mondial des jeunes dirigeants, qui a souligné l'importance du sport dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour développement. UN كما أنه ينوه مع التقدير بعقد الأمم المتحدة مؤتمر القمة العالمي الأول لقيادات الشباب في 29-31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي سلط الأضواء على أهمية الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le deuxième sommet des jeunes dirigeants de la région panafricaine se déroulera au Maroc, à l'Université Al Akhawayn, du 18 au 23 août 2005. UN وسيعقد اجتماع القمة الثاني لقيادات الشباب للبلدان الأفريقية، الذي تستضيفه المغرب في جامعة الأخوين في الفترة من 18 إلى 23 آب/أغسطس 2005.
    Les sommets régionaux seront couronnés par le Sommet mondial des jeunes dirigeants qui se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York à la fin d'octobre 2006. UN وستتوج مؤتمرات القمة الإقليمية بمؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب في نيويورك في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Sommet mondial des jeunes dirigeants de l'Organisation des Nations Unies (29-31 octobre 206) UN مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب (29-31 تشرين الأول/أكتوبر 2006)
    10 h 30 S.E. M. Abdoulaye Wade, Président du Sénégal, M. M.L. Mittal, fondateur de la Fondation Gita-Mohan Mittal et du Forum Vishwa Pravasi Bharatiya Leaders; M. Hiroshi Matsumoto, Président de Inner Trip Reiyukai International; et Mme Serena Williams, joueuse internationale de tennis (sur le Sommet mondial des jeunes dirigeants de l'Organisation des Nations Unies (29-31 octobre 2006)) UN 30/10 فخامة السيد أبدولاي واد، رئيس السنغال؛ والسيد م. ل. ميتال، مؤسس مؤسسة غيتا -موهان ميتال ومنتدى فيشوا برافازي باراتيا للقادة؛ والسيد هيروشي ماتسوموتو، رئيس غينر تريب ريوكاي انترناشيونال؛ والسيدة سيرينا ويليامز، لاعبة التنس الدولية (عن مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب (29-31 تشرين الأول/أكتوبر 2006))
    L'UNESCO a produit un documentaire intitulé < < La guerre contre le dopage > > et a organisé en juin le Forum 2012 des jeunes dirigeants à Helsinki. UN وأنتجت اليونسكو فيلما وثائقيا بعنوان " الحرب على تعاطي المنشطات " ونظمت منتدى القادة الشباب لعام 2012 في هلسنكي في حزيران/يونيه.
    L'UNICEF a appuyé l'organisation de la quatrième session du Parlement des enfants, tenue les 4 et 5 décembre à l'Assemblée nationale, lors de laquelle des jeunes dirigeants ont vivement appuyé l'adoption d'une législation contre les mutilations génitales féminines et la traite d'enfants. UN وقدمت اليونيسيف الدعم إلى الدورة الرابعة لبرلمان الأطفال المعقودة في 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر في مقر الجمعية الوطنية حيث دعا القادة الشباب إلى وضع تشريعات مناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاتجار بالأطفال.
    Son programme y relatif établit des liens entre des jeunes dirigeants provenant de milieux religieux et culturels divers du monde aux fins de l'apprentissage de compétences nouvelles et de pratiques optimales pour l'action locale et pour leur fusion en un mouvement mondial de jeunesse travaillant pour un changement social positif. UN ويربط برنامج القيادات الشابة الذي تنفذه المبادرة مختلف القيادات الشبابية في مختلف أنحاء العالم على الصعيدين الديني والثقافي، ويساعدهم على إقامة علاقات بناءة دائمة، وعلى اكتساب مهارات جديدة وأفضل الممارسات للعمل المجتمعي وعلى الاندماج في حركة شبابية عالمية من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    Les sommets des jeunes dirigeants de la région panafricaine, la région panasiatique et l'Amérique latine et les Caraïbes se sont tenus à Dakar (juin 2004), Hiroshima (Japon) (septembre 2004) et Belo Horizonte (Brésil) (mai 2005), respectivement. UN وعُقدت اجتماعات قمة قيادات الشباب للبلدان الأفريقية، والبلدان الآسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في داكار في حزيران/يونيه 2004؛ وهيروشيما، باليابان، في أيلول/سبتمبر 2004؛ وبيلو هيروزونتي، بالبرازيل، في أيار/مايو 2005 على التوالي.
    27. Le PNUE organisera des programmes d'échange aux niveaux mondial et régional à l'intention des jeunes dirigeants pour qu'ils travaillent avec d'autres organisations afin de partager des expériences et d'acquérir des connaissances sur les questions de gouvernance environnementale dans leurs communautés. UN 27 - سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم برامج تبادل على المستويين العالمي والإقليمي لقادة الشباب للعمل مع منظمات أخرى وتقاسم واكتساب خبرات قيمة بشأن قضايا الإدارة البيئية في مجتمعاتهم.
    Nous notons également avec satisfaction la tenue, l'an dernier à New York, sous l'égide de l'ONU, d'un sommet des jeunes dirigeants qui a permis un débat sur les questions importantes de la propagation du sport et de la mobilisation des futurs animateurs de groupes de jeunes. UN ونود أيضا أن نشير مع الارتياح إلى اجتماع قمة عالمي للقادة الشباب عقد في العام الماضي في نيويورك برعاية الأمم المتحدة، وأتاح الفرصة لإجراء مناقشة لمسائل هامة جدا تتعلق بنشر الرياضة وتعبئة القادة المقبلين من الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus