"des jugements du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • أحكام المحكمة
        
    • الأحكام الصادرة عن المحكمة
        
    • أحكام محكمة
        
    • اﻷحكام التي تصدرها المحكمة
        
    • ﻷحكام المحكمة اﻹدارية
        
    • بالأحكام الصادرة عن محكمة
        
    • من الأحكام الصادرة عن محكمة
        
    Comité des demandes de réformation des jugements du Tribunal administratif : janvier et septembre 1985 UN لجنة طلبات إعادة النظر في أحكام المحكمة اﻹدارية، كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر ١٩٨٥
    C'est la seule procédure qui permette la réformation des jugements du Tribunal par un autre organe. UN وهذا هو اﻹجراء الوحيد فيما يتعلق بمراجعة أحكام المحكمة من قبل هيئة أخرى.
    Vice-Président du Comité des demandes de réformation des jugements du Tribunal administratif, New York, 1973. UN نائب رئيس اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة الإدارية، نيويورك، 1973.
    L'auteur était assisté, pendant les audiences, d'avocats privés de son choix qui ont, en son nom, fait appel des jugements du Tribunal de district et de la cour d'appel. UN وقد استعان صاحب البلاغ بخدمات محامية اختارها بنفسه أثناء إجراءات محاكمته، وقد قدمت هذه المحامية، بالنيابة عن صاحب البلاغ، طعونا على الأحكام الصادرة عن المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف.
    Ainsi est-il possible de faire appel des jugements du Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne devant le Tribunal de première instance. UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي أمام المحكمة العامة.
    :: Suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies concernant le personnel des missions UN :: رصد مدى تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في ما يختص بموظفي البعثات
    :: Suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies concernant le personnel des missions UN :: رصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يختص بموظفي البعثات
    Publications périodiques. Volumes XI et XII des jugements du Tribunal administratif, en anglais et en français. UN المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Publications périodiques. Volumes XI et XII des jugements du Tribunal administratif, en anglais et en français. UN المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies concernant le personnel des missions UN رصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يختص بموظفي البعثات
    Suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies concernant le personnel des missions UN رصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في ما يختص بموظفي البعثات
    :: Suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies concernant le personnel des missions UN :: رصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في ما يختص بموظفي البعثات
    Suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies concernant le personnel des missions UN رصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يتعلق بموظفي البعثات
    Deux volumes de publications périodiques : les volumes X et XI des jugements du Tribunal administratif, en anglais et en français. UN إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Deux volumes de publications périodiques : les volumes X et XI des jugements du Tribunal administratif, en anglais et en français. UN إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Il n'est en effet pas souhaitable, du point de vue juridique, de conserver un système qui fait dépendre la réformation des jugements du Tribunal administratif de décisions prises par un organe non juridictionnel — le Comité des demandes de réformation de jugements du Tribunal administratif. UN ومن المستصوب، من وجهة نظر قانونية، اﻹبقاء على نظام يتيح إمكانية مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية استنادا إلى المقررات التي تتخذها اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية، وهي هيئة ليست قضائية.
    2. L'institution d'un droit d'appel des jugements du Tribunal administratif n'apparaît ni nécessaire, ni souhaitable UN ٢ - لا يبدو أن إقامة حق للطعن في أحكام المحكمة الادارية ضروريا أو مستحسنا
    Il examine également les affaires disciplinaires et prend des décisions en la matière, suit l'application des décisions prises par le Secrétaire général dans toutes ces affaires ainsi que l'exécution des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويستعرض المكتب أيضا القضايا التأديبية ويبت فيها، ويتابع تنفيذ قرارات الأمين العام بشأن جميع هذه القضايا، فضلا عن تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Décisions rendues au nom du Secrétaire général sur les recommandations faites par la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline et suivi de l'application des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies en ce qui concerne le personnel des missions de maintien de la paix (au nombre de 29) UN اتخاذ 29 قراراً باسم الأمين العام بشأن التوصيات المقدمة من مجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة، ورصد تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يختص بموظفي بعثات حفظ السلام
    En raison de difficultés financières, les membres du Conseil n'ont pu tenir qu'une seule réunion, à Genève, en 2011, aux fins de l'élaboration du présent rapport, mais ils ont correspondu régulièrement entre eux et avec les principales parties prenantes du système par courrier électronique et ils ont pris connaissance des jugements du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies. UN ورغم أن القيود المالية جعلت أعضاء المجلس يجتمعون مرة واحدة فقط في جنيف في عام 2011 من أجل إعداد هذا التقرير، فقد استمر التواصل فيما بينهم ومع الأطراف المعنية الرئيسية في النظام عن طريق البريد الإلكتروني، واطلعوا باستمرار على أحكام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Elle évite par ailleurs d'affaiblir l'autorité des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies. UN وترمي هذه المادة أيضا الى عدم إضعاف فعالية اﻷحكام التي تصدرها المحكمة الادارية.
    On a dit à ce propos que les questions qui faisaient l'objet des jugements du Tribunal ne semblaient pas de nature à justifier la participation de la Cour (Irlande, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). UN وذكر في هذا الصدد أن المسائل الخاضعة ﻷحكام المحكمة اﻹدارية لا يبدو أنها على نحو تبرر إشراك محكمة العدل الدولية )ايرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية(.
    Annonce des jugements du Tribunal d'appel des Nations Unies UN النطق بالأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Durant sa première année de fonctionnement, environ 40 % des jugements du Tribunal du contentieux administratif ont fait l'objet d'un appel, indiquant une augmentation notable de la charge de travail liée au traitement des dossiers devant l'ancien Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويذكر تقرير الأمين العام أنه طُعن في ما يقرب من 40 في المائة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات خلال السنة الأولى من عملها، وهو ما يمثل زيادة كبيرة في حجم العمل المرتبط بمعالجة القضايا المرفوعة أمام المحكمة الإدارية السابقة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus