Responsable des contacts avec les Rapporteurs spéciaux chargés des questions de la torture et de l'indépendance des juges et des avocats de la Commission des droits de l'homme. | UN | مسؤول عن الاتصال مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بمسألة التعذيب وباستقلال القضاة والمحامين. |
En outre, les articles 10 et 16 de ce texte pourraient enfreindre le droit des juges et des avocats de former des associations. | UN | ذلك فضلاً عما أفادته التقارير من أن المادتين ٠١ و٦١ قد تنطويان على انتهاك لحق القضاة والمحامين في تكوين الجمعيات. |
Le Bureau au Cambodge a également fait part au Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de ses préoccupations concernant l'ordre de procéder à de nouvelles arrestations et les évènements qui ont suivi. | UN | كذلك أخبر مكتب كمبوديا المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بالمخاوف التي يثيرها الأمر المتعلق بإعادة الاعتقال وتطورات أخرى. |
Il est également en contact régulier avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'indépendance des juges et des avocats de façon à ce que celui-ci puisse intervenir dans les cas de violation de l'indépendance du pouvoir judiciaire ou de la profession juridique dans certains États arabes. | UN | وقام المركز بفتح قناة اتصال مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان والمعني باستقلال القضاة والمحامين من أجل التدخل في حالات انتهاك استقلالية القضاء والمحاماة في بعض الدول العربية. |
26. Dans sa résolution 8/6 du 18 juin 2008, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de lui faire régulièrement rapport, conformément à son programme de travail. | UN | 26- طلب المجلس، في قراره 8/6 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
39. Dans sa résolution 8/6, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de lui faire rapport régulièrement, conformément à son programme de travail. | UN | 39- طلب المجلس في قراره 8/6 إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم بانتظام تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمل هذا الأخير. |
28. Dans sa résolution 17/2, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de lui faire rapport régulièrement, conformément à son programme de travail. | UN | 28- طلب المجلس، في قراره 17/2، إلى المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين أن تقدم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله. |
37. Dans sa résolution 8/6, le Conseil des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de lui faire rapport régulièrement, conformément à son programme de travail. | UN | 37- طلب المجلس في قراره 8/6 إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم بانتظام تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمل هذا الأخير. |
11. Prie le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de tenir pleinement compte de la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixantedeuxième session. | UN | 11- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
11. Prie le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de tenir pleinement compte de la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixante-deuxième session. | UN | 11- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
10. Prie le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de tenir pleinement compte de la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixante et unième session. | UN | 10- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
139. Dans sa résolution 2003/39, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de prendre pleinement en compte cette résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il lui présenterait, à sa soixantième session. | UN | 139- طلبت اللجنة، في قرارها 2003/39، من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يراعي هذا القرار مراعاة تامة لدى الاضطلاع بولايته وفي إعداد التقرير الذي سيُقدمه إلى اللجنة في دورتها الستين. |
9. Prie le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de prendre pleinement en compte la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il présentera à la Commission, à sa cinquante-neuvième session. | UN | 9- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يراعي هذا القرار مراعاة كاملة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
9. Prie le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de prendre pleinement en compte la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il présentera à la Commission, à sa cinquante-neuvième session. | UN | 9- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يراعي هذا القرار مراعاة كاملة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Dans sa résolution 17/2, le Conseil a prié la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats de lui présenter un rapport régulièrement, conformément à son programme de travail. | UN | 26- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/2، إلى المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله. |
De l'avis de l'auteur, le manque d'indépendance des juges est confirmé par un rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de la Commission des droits de l'homme (juin 2000). | UN | وفي رأي صاحب البلاغ أن تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والتابع للجنة حقوق الإنسان (حزيران/يونيه 2000) يؤكد عدم استقلال القضاة. |
Dans sa résolution 2002/37, intitulée < < Intégrité de l'appareil judiciaire > > , la Commission a prié le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de prendre pleinement en compte cette résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il présentera à la Commission, à sa cinquanteneuvième session. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها 2002/37، المعنون " نزاهة النظام القضائي " من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يراعي هذا القرار مراعاة كاملة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Par sa décision 2005/263, le Conseil a pris note de la résolution 2005/33 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, et fait sienne la décision de la Commission de prier le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de présenter un rapport sur les activités relevant de son mandat à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, et à elle-même, à sa soixante-deuxième session. | UN | في المقرر 2005/263، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 وأيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريرا عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2005/33 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, fait sienne la décision de la Commission de prier le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de présenter un rapport sur les activités relevant de son mandat à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, et à la Commission, à sa soixantedeuxième session. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2005/33 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, fait sienne la décision de la Commission de prier le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats de présenter un rapport sur les activités relevant de son mandat à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, et à la Commission, à sa soixante-deuxième session. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |