"des langues officielles de" - Traduction Français en Arabe

    • من اللغات الرسمية
        
    • من لغات
        
    • باللغات الرسمية
        
    • بين اللغات الرسمية
        
    • للغات الرسمية
        
    • جميع اللغات الرسمية
        
    • استخدام اللغات الرسمية
        
    Un État partie a indiqué qu'il accepterait des demandes traduites dans l'une quelconque des langues officielles de l'ONU. UN وأشارت دولة طرف واحدة إلى أنها تقبل الطلبات المترجمة إلى أي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En ce qui concerne la correspondance avec le Bureau, une des langues officielles de l'OHI est utilisée. UN وتستعمل لغة واحدة من اللغات الرسمية للمنظمة في المراسلات مع المكتب.
    À ce jour, 14 outils relatifs aux méthodes d'évaluation et aux indicateurs ont été publiés dans quatre des langues officielles de l'ONU. UN ونشرت حتى الآن 14 أداة تتعلق بمنهجية ومؤشرات التقييم بأربع لغات من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    C'est dans ce contexte que nous nous réjouissons de la réaffirmation, dans la résolution que nous nous apprêtons à adopter, de la nécessité d'appliquer intégralement les résolutions portant régime linguistique des langues officielles de l'ONU et des langues de travail du Secrétariat. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نشهد، في مشروع القرار المعروض علينا، إعادة تأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل للقرارات المتصلة بالترتيبات الخاصة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغات عمل الأمانة العامة.
    Ces deux langues sont des langues officielles de l'ONU. UN وكلتاهما من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Par conséquent, les centres n'apportaient quelque chose que dans les pays où aucune des langues officielles de l'ONU n'était parlée, ou bien où l'Internet n'était pas encore facilement accessible. UN ولهذا، فإن مراكز الإعلام لن تضيف شيئا إلا في البلدان التي لا يتكلم فيها بأي من اللغات الرسمية المستخدمة في الأمم المتحدة أو حيث لا تتاح خدمات الإنترنت على نطاق واسع.
    Ils pourraient identifier les priorités et enrichir les sites Internet afin d'assurer au public l'accès à une information dans une des langues officielles de l'Organisation. UN ويمكنهم تحديد الأولويات وإثراء المواقع الشبكية لتمكين الجمهور من الاطلاع على المعلومات بلغة من اللغات الرسمية للمنظمة.
    Les rapports des groupes d'experts sont soumis à la Commission comme document de référence dans une seule des langues officielles de l'ONU. UN وتقارير اجتماعي الفريقين معروضة على اللجنة بوصفها وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Cette différence est d'autant plus surprenante que la Commission est un organe de l'ONU et que l'arabe est l'une des langues officielles de l'Organisation. UN وهو لافت للنظر بصفة خاصة ﻷن اللجنة هيئة تابعة لﻷمم المتحدة، وﻷن اللغة العربية من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Il se demande cependant pourquoi le paragraphe 4 de l'état stipule que les services de conférence ne seraient fournis que dans quatre des langues officielles de l'Organisation. UN غير أنه تساءل عن السبب في أن الفقرة ٤ من البيان توضح أن خدمات المؤتمرات لن تقدم إلا بأربع لغات فحسب من اللغات الرسمية للمنظمة.
    Elle peut être adressée au Secrétaire général dans n'importe laquelle des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN ويمكن إرسال الإشعار إلى الأمين العام بأيِّ من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Les discours prononcés dans l'une des langues officielles de la Conférence sont interprétés dans les autres. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من اللغات الرسمية للمؤتمر ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Un État partie a indiqué qu'il acceptait les demandes traduites dans l'une quelconque des langues officielles de l'ONU. UN وأشارت دولة طرف واحدة إلى أنها تقبل الطلبات المترجمة إلى أي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Les rapports présentés par les États dont la langue officielle n'est pas une des langues officielles de l'ONU pourront, eux, être revus par les services de l'édition du secrétariat. UN أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها.
    Les rapports présentés par les États dont la langue officielle n'est pas une des langues officielles de l'ONU pourront, eux, être revus par les services de l'édition du secrétariat. UN أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها.
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    iv) Maîtrise d'au moins une des langues officielles de l'ONU; UN الكفاءة اللغوية في واحدة على الأقل من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    4. Souligne que les résolutions fixant les conditions d'emploi des langues officielles de l'Organisation et des langues de travail du Secrétariat doivent être appliquées intégralement ; UN 4 - تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية المتعلقة باللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغتي العمل في الأمانة العامة؛
    Depuis plusieurs semaines déjà, nous sommes conscients des préoccupations qu'éprouvent certains États dont la langue nationale n'est pas l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وما برحنا لعدة أسابيع اﻵن مدركين لشواغل بعض الدول التي ليست لغتها القومية من بين اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة.
    En raison de la nature vitale de ses activités, il importe que le Département s'attache à faire disparaître les disparités et les inégalités dans l'utilisation des langues officielles de l'Organisation. UN 53 - وأردف قائلا أنه بسبب الطابع الحيوي لعمل الإدارة فمن المهم أن تقضي على الفوارق وأوجه اللامساواة في استخدامها للغات الرسمية للمنظمة.
    Coût d'interprétation dans l'ensemble des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; UN (أ) تكلفة الترجمة الفورية إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Il est un des organismes des Nations Unies qui font le plus grand usage des langues officielles de l'Organisation sur ses sites Web. UN وتحتل اليونيسيف مرتبة عالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في مواقعها الشبكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus