"des lettres à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • رسائل إلى جميع
        
    Aujourd'hui, les petits États insulaires en développement du Pacifique ont adressé des lettres à tous les membres du Conseil de sécurité, les exhortant à appuyer notre appel à la prise de mesures immédiates. UN واليوم، أرسلت دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية رسائل إلى جميع أعضاء مجلس الأمن، تحثهم فيها على دعم دعوتنا لاتخاذ إجراء فوري.
    La mesure prise par le Secrétaire général en informant l’Assemblée générale avant d’adresser des lettres à tous les États Membres n’est pas prescrite par la résolution 51/243 et ne doit pas être considérée comme un précédent. UN أما اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام بإبلاغ الجمعية العامة قبل إرسال رسائل إلى جميع الدول اﻷعضاء، فإنه لم يصدر به تكليف بموجب القرار ٥١/٢٤٣، ولا ينبغي أن يشكل سابقة في هذا الشأن.
    En septembre 2011, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a envoyé des lettres à tous les représentants permanents des États membres afin de les encourager à mettre en œuvre le Programme mondial à l'échelon national. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، بعثت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى جميع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء تشجعهم على تنفيذ البرنامج العالمي على الصعيد الوطني.
    L'organisation a également envoyé des lettres à tous les dirigeants africains, appelant à une coopération immédiate afin d'aider les populations de la diaspora africaine à obtenir la double citoyenneté et de contribuer ainsi de manière efficace et humaine à la réalisation des objectifs, par les Nations Unies, d'ici 2015. UN ووجهت المنظمة أيضاً رسائل إلى جميع القادة الأفارقة تطلب التعاون الفوري لمساعدة أفارقة الشتات في الحصول على الجنسية المزدوجة كطريقة فعالة وإنسانية لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهداف الألفية بحلول عام 2015.
    En outre, en septembre 2014, la Représentante spéciale a adressé des lettres à tous les États qui n'avaient pas encore ratifié le Protocole facultatif. UN وفضلاً عن ذلك، وفي أيلول/سبتمبر 2014، بعثت الممثلة الخاصة رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري.
    En février et mars 2011, le Président du Comité a envoyé des lettres à tous les États Membres de l'ONU et aux organisations internationales intéressées afin de mettre à jour les informations relatives aux demandes et aux offres d'assistance. UN 15 - وبهدف تحديث المعلومات المتعلقة بطلبات المساعدة وعروضها، بعث رئيس اللجنة في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011 رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية.
    Le Comité a envoyé des lettres à tous les États Membres pour leur rappeler qu'ils ont l'obligation d'appliquer scrupuleusement l'embargo sur les armes décrété au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) et de transmettre toutes les informations disponibles sur des violations ou des violations soupçonnées de l'embargo sur les armes. UN وقد أرسلت اللجنة رسائل إلى جميع الدول الأعضاء لتذكيرها بالتزامها بالتقيد تقيدا دقيقا بحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الفقرة 5 من القرار 733 (1992)، وبتقديم جميع المعلومات المتوافرة عن الانتهاكات أو الانتهاكات المشتبه فيها لهذا الحظر.
    Comme suite aux dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1519 (2003), le 4 mars 2004, le Président a adressé des lettres à tous les États de la région et aux organisations régionales leur demandant de mettre en place des centres de liaison en vue de renforcer la coopération avec le Groupe de contrôle et de faciliter l'échange d'informations. UN 11 - وعملا بالفقرة 5 من القرار 1519 (2003)، وجه الرئيس في 4 آذار/مارس 2004 رسائل إلى جميع الدول الأعضاء في المنطقة والمنظمات الإقليمية يناشدها فيها إنشاء مراكز اتصال لتعزيز التعاون مع فريق الرصد وتيسير تبادل المعلومات.
    b) Envoyer des lettres à tous les États Membres pour leur rappeler les dispositions de la résolution 1977 (2011) et leur demander de communiquer, à titre volontaire, des informations complémentaires sur les mesures qu'ils ont prises et celles qu'ils prévoient de prendre, y compris sur celles de leurs pratiques qui se sont révélées efficaces et leurs éventuels plans d'action nationaux; UN (ب) إرسال رسائل إلى جميع الدول الأعضاء من أجل التوعية بالقرار 1977 (2011) ودعوة الدول إلى تقديم معلومات إضافية بصورة طوعية عن الخطوات التي اتخذتها والخطوات الأخرى التي تعتزم اتخاذها، بما في ذلك ما يتعلق بالممارسات الوطنية الفعالة وخطط العمل الوطنية الطوعية للتنفيذ؛
    Le Conseil d’administration a remercié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, Mme Mary Robinson, d’avoir adressé des lettres à tous les États pour les inviter à verser des contributions au Fonds et lui a recommandé de lancer un appel en faveur de nouvelles contributions en octobre 1999 afin que le Fonds puisse s’acquitter intégralement de son mandat en 2000. UN ٢٨ - أعرب المجلس عن امتنانه لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ماري روبنسون، لتوجيهها رسائل إلى جميع الدول مناشدة إياها التبرع للصندوق وأوصى بأن توجﱢه المفوضة السامية في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩ نداء لتقديم تبرعات جديدة بغية الحصول على مبلغ كاف من النقد كي يتمكن الصندوق من الوفاء بولايته في عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus