"des lignes directrices en matière" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • مبادئ توجيهية بشأن توفير
        
    • بالمبادئ التوجيهية بشأن
        
    :: S'agit-il des enfants qui sont témoins ou victimes au sens des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels? UN :: هل يتعلق الأمر بالأطفال الشهود والضحايا في نظام العدالة، على النحو المشار إليه في المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    Rapport du Secrétaire général sur l'Application des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Application des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    La Réunion du Groupe d'experts intergouvernemental chargé d'élaborer des Lignes directrices en matière de justice pour les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels s'est tenue à Vienne, les 15 et 16 mars 2005. UN وعُقد اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في القضايا التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في فيينا في يومي 15 و16 آذار/مارس 2005.
    15-16 mars 2005 : Un représentant du Bureau a assisté à la réunion intergouvernementale du Groupe d'experts tenue à Vienne pour élaborer des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 15-16 آذار/مارس 2005: حضر ممثل عن المكتب اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عقد في فيينا، النمسا، لوضع مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    L'État partie devrait à cet égard s'inspirer des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, adoptées par le Conseil économique et social dans sa résolution 2005/20. UN وينبغي أن تسترشد الدولة الطرف في ذلك بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/20.
    Les procureurs dans les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels ne considèrent pas les enfants comme des témoins compétents, ce qui va à l'encontre des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels. UN ولا يعتبر أعضاء النيابة الطفل شاهداً مؤهلاً في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها، الأمر الذي يتنافى مع المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها.
    13. En 2008, les États Membres ont été priés de faire rapport sur la mise en œuvre des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, que le Conseil économique et social a adoptées par sa résolution 2005/20. UN 13- وفي عام 2008، طُلب إلى البلدان الإبلاغ عن تنفيذها المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/20.
    b) Application des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN (ب) تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Une formation interactive et un manuel sur les enfants victimes et témoins d'actes criminels destinés aux services de police et de poursuite et inspiré des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, adoptées par le Conseil économique et social dans sa résolution 2005/20 du 22 juillet 2005; UN ● دورة تدريبية تفاعلية لفائدة الشرطة والنيابة العامة ودليل بشأن حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها، على أساس المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلّقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
    46. Les professionnels en contact avec les enfants victimes et témoins ont-ils été mis au courant des dispositions des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels? UN 46- هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    46. Les professionnels en contact avec les enfants victimes et témoins ont-ils été mis au courant des dispositions des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels? UN 46- هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    46. Les professionnels en contact avec les enfants victimes et témoins ont-ils été mis au courant des dispositions des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels? UN 46 - هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    54. Les professionnels en contact avec les enfants victimes et témoins ont-ils été mis au courant des dispositions des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels? UN 54- هل أُطلع المهنيون الذين هم على اتصال بالأطفال الضحايا والشهود على أحكام المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    Des progrès ont été réalisés dans l'application des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, 54 pays déclarant désormais disposer de lois et de politiques mettant en œuvre ces normes. UN وأُحرز تقدم في تطبيق " المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها " ، حيث يفيد حاليا 54 بلدا بوجود قوانين وسياسات تدعم تلك المعايير.
    Prenant note avec satisfaction de la contribution du Bureau international des droits des enfants à la formulation des Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels, élaborées en collaboration avec un comité de direction/rédaction composé d'experts internationaux renommés dans le domaine des droits de l'enfant, du droit pénal et de la victimologie, UN وإذ ينوّه مع التقدير بجهود المكتب الدولي لحقوق الطفل في صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، التي صيغت بالتعاون مع لجنة توجيه/صياغة تتألّف من خبراء دوليين ذائعي الصيت في مجال حقوق الطفل والقانون الجنائي وعلم الضحايا،
    132. La Présidente du Groupe intergouvernemental d'experts chargé d'élaborer des Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels a noté que les lignes directrices proposées par le Groupe représentaient un pas important dans la défense des droits des enfants dans le système de justice pénale. UN 132- ولاحظت رئيسة اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها أن المبادئ التوجيهية المقترحة التي اتفق عليها الفريق تمثل خطوة هامة نحو تعزيز حقوق الأطفال في نظام العدالة الجنائية.
    d) Rapport de la Réunion du Groupe d'experts intergouvernementaux chargé d'élaborer des Lignes directrices en matière de justice pour les questions concernant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, tenue à Vienne les 15 et 16 mars 2005 (E/CN.15/2005/14/Add.1). UN (د) تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي عُقد في فيينا يومي 15 و16 آذار/مارس 2005 (E/CN.15/2005/14/Add.1).
    Rappelant également sa résolution 2004/27 du 21 juillet 2004 relative à des Lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels, dans laquelle il priait le Secrétaire général de convoquer un groupe d'experts intergouvernemental afin d'élaborer des Lignes directrices en matière de justice pour les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 2004/27، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، المتعلق بالمبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء حكومي دولي من أجل صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها،
    L'État partie, à cet égard, devrait s'inspirer des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels (annexe de la résolution 2005/20 du Conseil économique et social). UN وينبغي أن تسترشد الدولة الطرف في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20، المرفق).
    d) De tenir compte à cet égard des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels (résolution 2005/20 du Conseil économique et social); UN (د) الاسترشاد، في هذا الصدد، بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus