Ces gens ont été effacés des listes d'électeurs, car ils étaient censés être des criminels condamnés. | Open Subtitles | لقد تم مسح هؤلاء الأشخاص من قوائم الناخبين لأنه من المفترض أن يدانوا بجرائم ولكن هناك عشرات من الناس في هذه القائمة |
Étant donné que la Commission doit publier des listes d'électeurs potentiels à chaque étape de ses travaux conformément au Plan de règlement, il est évident que les décisions prises sur tous les cas individuels ne pourront se faire à la dérobée. | UN | وبما أن من المتعين على اللجنة أن تنشر قوائم الناخبين المحتملين في كل مرحلة من مراحل أعمالها وفقا لخطة التسوية، فإن من البديهي أن القرارات المتعلقة بجميع الحالات الفردية لن تتخذ خلسة. |
L'équipe a également aidé la CNE à élaborer un plan opérationnel, qui comprenait l'achat, la livraison et la collecte de tout le matériel des bureaux de vote, l'informatisation des listes d'électeurs, l'identification des bureaux de vote, et la formation et le déploiement des agents électoraux. | UN | كما ساعد الفريق اللجنة في وضع خطة تشغيلية تضمنت شراء وتسليم وجمع مواد لمراكز الاقتراع ومعالجة قوائم الناخبين عن طريق الحاسوب، وتحديد مراكز الاقتراع وتدريب العاملين في مراكز الاقتراع وتوزيعهم. |
Ce reçu sert uniquement à aider à retrouver le dossier pertinent et n'a aucune valeur en soi étant donné que les cartes d'électeur ne seront délivrées qu'après examen soigneux des cas et publication des listes d'électeurs. | UN | وفائدة اﻹيصال الوحيدة هي تسهيل استرجاع الملف ذي الصلة؛ وليس له قيمة في حد ذاته حيث أن بطاقات الناخبين لن تصدر إلا بعد استعراض الحالات استعراضا دقيقا ونشر قوائم الناخبين. |
35. L'exactitude des listes d'électeurs est une autre condition préalable importante permettant une participation politique effective des minorités. | UN | 35- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |
Le Bureau de l'assistance électorale conseillerait également les autorités nationales, y compris les autorités judiciaires, au sujet de la législation électorale et de la tenue et de la mise à jour des listes d'électeurs. | UN | كما سيقوم مكتب المساعدة الانتخابية بإسداء المشورة للسلطات الوطنية، بما في ذلك السلطة القضائية، بشأن التشريعات الانتخابية وتعهد وتحديث قوائم الناخبين. |
Dans la conduite du processus de certification, en particulier la certification explicite des listes d'électeurs et les résultats des élections, mon Représentant spécial continuera de tenir de larges consultations avec les parties prenantes ivoiriennes, le Facilitateur et les partenaires internationaux. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص، أثناء إجراء عملية التصديق، وخصوصا التصديق الصريح على قوائم الناخبين وعلى نتائج الانتخابات، إجراء مناقشات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الإيفواريين والميسر والشركاء الدوليين. |
Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante sur la mise à jour du programme d'inscription des électeurs, de la gestion de la base de données des électeurs inscrits et l'affichage des listes d'électeurs | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تحديث برنامج التسجيل وإدارة قاعدة بيانات سجلات الناخبين ونشر قوائم الناخبين |
:: Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante sur la mise à jour du programme d'inscription des électeurs, de la gestion de la base de données des électeurs inscrits et l'affichage des listes d'électeurs | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن تحديث برنامج التسجيل وإدارة قاعدة بيانات سجل الناخبين ونشر قوائم الناخبين |
Le Bureau fournira aussi aux autorités nationales, en particulier aux membres de l'appareil judiciaire, des conseils relatifs à la législation électorale ainsi qu'à la tenue et à la mise à jour des listes d'électeurs. | UN | وسيقوم مكتب المساعدة الانتخابية أيضا بإسداء المشورة للسلطات الوطنية، بما في ذلك السلطة القضائية، بشأن التشريعات الانتخابية وتعهد وتحديث قوائم الناخبين. |
Il s'est déclaré préoccupé par le grand nombre de recours présentés par la partie marocaine qui risquait de faire échouer l'opération d'établissement des listes d'électeurs, et par les informations faisant état de violences exercées par la police et des civils à l'encontre de sahraouis à Laayoune. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء العدد الكبير من الطعون من الجانب المغربي والذي يهدد بعرقلة عملية إنشاء قوائم الناخبين وإزاء التقارير التي تبعث على الانزعاج والتي تفيد بقيام الشرطة والمدنيين باتخاذ إجراءات ضد الصحراويين في العيون. |
Des ressources sont notamment prévues pour l'acquisition de pièces de rechange pour l'entretien des modems, d'unités de disques, de disquettes, de logiciels et d'une série d'ordinateurs personnels puissants et rapides, équipés de gros disques durs, pour suivre l'établissement des listes d'électeurs. | UN | ومن بين الاحتياجات قطع الغيار لصيانة كواشف التعديل، ومحركات اﻷقراص والأقراص المرنة والبرامج، ومجموعة من الحواسيب الشخصية ذات الطاقة العالية في مجال تجهيز البيانات والتي تمتاز بالسرعة وقدرة كبيرة على تحريك اﻷقراص الصلبة بغرض تعقب تسجيل قوائم الناخبين. |
:: Avis à la Commission électorale indépendante sur l'élaboration et la réalisation d'un programme d'inscription des électeurs, la constitution et la gestion d'une base de données des électeurs inscrits, l'impression, l'affichage et la mise à jour des listes d'électeurs, ainsi que la conception et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في وضع وتنفيذ برنامج للتسجيل وإنشاء وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
Avis à la Commission électorale indépendante sur l'élaboration et la réalisation d'un programme d'inscription des électeurs, la constitution et la gestion d'une base de données des électeurs inscrits, l'impression, l'affichage et la mise à jour des listes d'électeurs, ainsi que la conception et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في وضع وتنفيذ برنامج للتسجيل وإنشاء وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
:: Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'élaboration d'un programme d'inscription des électeurs, la création et la gestion d'une base de données dans ce domaine, l'impression, l'affichage et la mise à jour des listes d'électeurs et la conception, les spécifications et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في تخطيط برنامج للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
Une telle violence peut être suscitée par des défaillances du processus électoral telles que des listes d'électeurs erronées, la falsification du nombre de postes à pourvoir, le manque de transparence, la partialité réelle ou perçue des responsables électoraux, ce qui peut aboutir à la fraude ou au sentiment de fraude. | UN | 36 - وذلك العنف يمكن أن تؤدي إليه أوجه القصور الانتخابية، مثل قوائم الناخبين المعيبة بشدة، أو سوء استخدام المنصب، أو غياب الشفافية، أو الانحياز الواقعي أو المتصور لمسؤولي الانتخابات، ما يمكن أن يؤدي إلى غش حقيقي أو متصور. |
La désignation, dans le deuxième accord complémentaire, de la SAGEM comme opérateur technique pour l'identification de la population devrait permettre au Gouvernement d'accélérer cette opération une fois que des modalités consensuelles pour l'identification et l'établissement des listes d'électeurs auront été retenues. | UN | 36 - إن تعيين الشركة الفرنسية (ساجيم SAGEM) مشغلا تقنيا لعملية تحديد الهوية حسبما جاء في الاتفاق التكميلي الثاني من شأنه أن يمكن الحكومة من إنجاز العملية بسرعة، حال التوصل إلى صيغة نهائية لطريقة عمل توافقية من أجل تحديد الهوية ووضع قوائم الناخبين. |
62. L'exactitude des listes d'électeurs est une autre condition préalable importante permettant une participation politique effective des minorités. | UN | 62- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |