"des mécanismes conjoints" - Traduction Français en Arabe

    • آليات مشتركة
        
    • الآليات المشتركة
        
    • اجتماعات الآلية
        
    Particulièrement important est le projet d'article établissant l'obligation générale des États de coopérer et d'établir des mécanismes conjoints de coopération. UN وأبرز الأهمية الخاصة لمشروع المادة المنشئة للالتزام العام على الدول بالتعاون ووضع آليات مشتركة للتعاون.
    :: Participation et recommandations de fond à 2 réunions multilatérales avec les États voisins pour renforcer la coopération régionale et développer des mécanismes conjoints afin de résoudre les problèmes de sécurité régionale touchant le nord du Mali UN :: المشاركة في اجتماعين متعددي الأطراف مع الدول المجاورة وتقديم توصيات موضوعية لهما من أجل تعزيز التعاون الإقليمي ووضع آليات مشتركة للتصدي للتحديات الأمنية الإقليمية التي تمس شمال مالي
    < < 2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération concernant, notamment : UN " 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون تتعلق بجملة أمور منها:
    La difficulté de mettre en place des mécanismes conjoints de planification et de coordination sur le terrain et au Siège qui tiennent compte de cette réalité, étant entendu que la participation des pays donateurs, des gouvernements hôtes et des organisations non gouvernementales à cette entreprise est indispensable à son succès. UN ويكمن التحدي في إقامة آليات مشتركة للتخطيط والتنسيق في الميدان وفي المقر تعكس هذا المفهوم. وﻹحراز النجاح لا بد من مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد.
    Le Représentant de l'ONU devrait exercer ses fonctions tant que l'ONU participera aux discussions internationales de Genève et à des mécanismes conjoints de prévention des incidents et d'intervention. UN 14 - يُتوقع أن يستمر دور ممثل الأمم المتحدة طيلة مدة مشاركة الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية وفي الآليات المشتركة.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    La coordination, la synergie et la complémentarité des actions sont garanties grâce à des mécanismes conjoints de planification, d'exécution et de suivi des activités de coopération technique et de représentation sur le terrain. UN ويجري تأمين التنسيق الفعال والتآزر والتكامل في الجهود من خلال آليات مشتركة لتخطيط أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني وتنفيذها وورصدها.
    À cet égard, il convient peut-être d'établir des mécanismes conjoints pour faire en sorte que les mesures et décisions prises par l'UNICEF et le Conseil de sécurité, respectivement, soient complémentaires et synergiques, dans le strict respect de leur mandat respectif. UN وفي هذا الصدد، قد نسعى إلى إنشاء آليات مشتركة يكون هدفها ضمان التكامل بين إجراءات اليونيسيف ومجلس الأمن وقراراتهما، وتعزيز تلك الإجراءات والقرارات لبعضها البعض، مع الاحترام الكامل لنطاق ولايتيهما.
    L'ONU, les organisations régionales, les gouvernements, la société civile et les autres parties prenantes doivent coopérer et créer et mettre en œuvre des mécanismes conjoints. UN ولا بد أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومات والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ويحددوا آليات مشتركة ويبنوها.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2- لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2- لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    Aux termes du paragraphe 2, les États de l'aquifère < < devraient établir > > des mécanismes conjoints de coopération. UN 147 - وعملا بالفقرة 2، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    2. Aux fins du paragraphe 1, les États de l'aquifère devraient établir des mécanismes conjoints de coopération. UN 2 - لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون.
    :: des mécanismes conjoints établis aux niveaux central, des États et local entre le Gouvernement, l'ONU et les organisations ont assuré le suivi de l'action humanitaire dans le Darfour. UN :: قامت آليات مشتركة على المستوى المركزي، الولائي والمحلي بين الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات لمتابعة العمل الإنساني بدارفور.
    Le Représentant de l'ONU devrait continuer à exercer ses fonctions tant que l'ONU participera aux discussions internationales de Genève et à des mécanismes conjoints de prévention des incidents et d'intervention. UN 136 - ويُتوقع أن يستمر دور ممثل الأمم المتحدة طيلة مدة مشاركة الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية وفي الآليات المشتركة.
    Le rôle de l'ONU sera réexaminé en fonction de l'évolution des discussions internationales de Genève et des mécanismes conjoints ainsi que des vues des principales parties prenantes. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة وفقا للتطورات المستقبلية فيما يتعلق بمباحثات جنيف الدولية و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.
    Le rôle de l'ONU sera réexaminé en fonction de l'évolution des discussions de Genève et des mécanismes conjoints ainsi que des vues des principales parties prenantes. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة وفقا للتطورات المستقبلية فيما يتعلق بمباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.
    Le rôle de l'ONU sera réexaminé en fonction de l'évolution des discussions internationales de Genève ou des mécanismes conjoints, et des vues des principales parties prenantes. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو اجتماعات الآلية المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus