De plus, des mécanismes d'échange d'informations avec les établissements financiers avaient été institués. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت آليات لتبادل المعلومات مع المؤسسات المالية. |
:: Établir des mécanismes d'échange d'information et promouvoir le transfert de technologie aux niveaux national et international; | UN | :: وضع آليات لتبادل المعلومات وتعزيز نقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي. |
Nombre de Parties ayant déclaré avoir établi des mécanismes d'échange d'informations | UN | عدد الأطراف التي أبلغت أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات |
Le Programme d'action souligne en outre l'importance de la coopération régionale pour le traçage, y compris le renforcement des mécanismes d'échange d'informations. | UN | ويؤكد برنامج العمل التعاون الإقليمي لأغراض التعقب، بما في ذلك تعزيز آليات تبادل المعلومات. |
On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
des mécanismes d'échange d'informations sont mis en place dans tous les pays. | UN | وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان. |
Nous attendons avec intérêt d'œuvrer ensemble pour élaborer des mécanismes d'échange d'informations, des procédures de vérification et mettre en œuvre de façon appropriée les dispositions du Traité. | UN | ونتطلع إلى العمل معا لبلورة آليات لتبادل المعلومات، وإجراءات التحقق، والوفاء بأحكام المعاهدة على نحو سليم. |
des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays | UN | وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان. |
des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays | UN | وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان. |
Mettre en place des mécanismes d'échange d'informations sur la contamination dans les zones frontières. | UN | إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية. |
des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays | UN | أن يتم وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان. |
des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays | UN | وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان. |
La Commission Afghanistan-OTAN de mise en œuvre établit des mécanismes d'échange d'information sur ces permis et licences. | UN | وتُنشئ لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان والناتو آليات لتبادل المعلومات بشأن هذه التراخيص والتصاريح. |
des mécanismes d'échange d'informations sur les pratiques agricoles alternatives et écologiques sont créés dans tous les pays | UN | وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان. |
On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. | UN | ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
Un certain nombre de mesures ont été suggérées à cet égard, notamment des consultations plus fréquentes entre les présidents des deux organes et l'amélioration des mécanismes d'échange d'informations. | UN | واقترح اتخاذ عدد من التدابير في هذا الصدد، من قبيل إجراء مشاورات على نحو أكثر تواترا بين رئيسي هذين الجهازين وتحسين آليات تبادل المعلومات. |
En outre, des mécanismes d'échange d'informations tels que le Centre d'échange peuvent porter à la connaissance des intéressés les textes de loi et les décisions en vigueur ainsi que d'autres informations pertinentes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فبإمكان آليات تبادل المعلومات من قبيل مراكز تبادل المعلومات إتاحة الحصول على ما هو متوافر من النصوص التشريعية والقرارات المتعلقة بالسياسات وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
des mécanismes d'échange d'informations sont mis en place dans tous les pays. | UN | وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان. |
des mécanismes d'échange d'informations sont mis en place dans tous les pays. | UN | وجود نظم لتبادل المعلومات منشأة في جميع البلدان. |