"des mécanismes de coopération internationale" - Traduction Français en Arabe

    • آليات التعاون الدولي
        
    • آليات للتعاون الدولي
        
    Envisager d'allouer des ressources supplémentaires au renforcement de l'efficacité et des moyens des mécanismes de coopération internationale. UN :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    Envisager l'allocation de ressources supplémentaires pour renforcer encore l'efficacité et les capacités des mécanismes de coopération internationale. UN :: النظر في تخصيص المزيد من موارد إضافية لزيادة تعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    Envisager d'allouer des ressources supplémentaires au renforcement de l'efficacité et des moyens des mécanismes de coopération internationale. UN :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    À ce titre, elle appelle à un renforcement des mécanismes de coopération internationale. UN وفي هذا الصدد، تدعو كولومبيا إلى تعزيز آليات التعاون الدولي.
    La mondialisation oblige les pays à œuvrer ensemble pour résoudre les problèmes communs et continuer d'élaborer des mécanismes de coopération internationale. UN فالعولمة أرغمت البلدان على التعاون معاً لحل المشكلات المشتركة، وعلى مواصلة ابتكار آليات للتعاون الدولي.
    IV.4 L'utilisation des mécanismes de coopération internationale au quotidien UN استخدام آليات التعاون الدولي في الحياة اليومية
    Les mesures qu'elles recommandent ont fréquemment pour effet de compromettre le fonctionnement des mécanismes de coopération internationale existants, notamment l'examen périodique universel. UN وأضاف أن هذه التدابير تؤدي عادة إلى تقويض آليات التعاون الدولي القائمة بما فيها الاستعراض الدوري الشامل.
    Comme l'ont montré plusieurs examens, il est important de disposer d'informations concrètes sur les pratiques d'application pour pouvoir évaluer l'efficacité des mécanismes de coopération internationale. UN وكما أكّدت عليه عدة استعراضات، فإن وجود معلومات واقعية عن ممارسة التنفيذ هو أمر مهم لتقييم فعالية آليات التعاون الدولي.
    Envisager d'allouer des ressources supplémentaires au renforcement de l'efficacité et des moyens des mécanismes de coopération internationale. UN النظر في رصد موارد إضافية لتعزيز فاعلية وقدرة آليات التعاون الدولي.
    On mentionnera les exemples suivants qui présentent un intérêt tout particulier dans l'optique de l'amélioration des mécanismes de coopération internationale: UN ويجدر استرعاء الانتباه إلى الأمثلة التالية التي تبرز باعتبارها ممارسات بالغة القيمة في تحسين آليات التعاون الدولي:
    Il demande comment les organisations internationales pourraient accroître leur soutien à ces États et quelles mesures pourraient être prises pour promouvoir des mécanismes de coopération internationale à cette fin. UN واستفسر عن الوسيلة التي يمكن بها للمنظمات الدولية أن تعزز دعمها لهذه الدول، والخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز آليات التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    L'UNODC devrait aussi continuer à favoriser le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme, y compris en fournissant un soutien à l'établissement de réseaux, plates-formes ou autres mécanismes pertinents. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنصات ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    L'UNODC devrait aussi continuer à favoriser le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme, y compris en fournissant un soutien à l'établissement de réseaux, plates-formes ou autres mécanismes pertinents. UN وينبغي أيضا أن يواصل المكتب مساعدته في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء ما يلزم من الشبكات أو المنصات أو غير ذلك من الآليات.
    45. La Réunion a vivement recommandé le renforcement des mécanismes de coopération internationale. UN 45- وأوصى الاجتماع بشدة بتعزيز آليات التعاون الدولي.
    L'utilisation des mécanismes de coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée, le terrorisme et la corruption a été appréhendée à travers un cas pratique auquel se sont livrés les participants. UN لقد تم فهم آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد عن طريق بيان عملي انخرط فيه المشاركون.
    L'UNODC devrait aussi continuer à favoriser le renforcement des mécanismes de coopération internationale en matière pénale dans la lutte contre le terrorisme, y compris en soutenant l'établissement de réseaux et plates-formes pertinents. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنابر ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    - Envisager d'allouer des ressources supplémentaires au renforcement de l'efficacité et des moyens des mécanismes de coopération internationale. UN - النظر في تخصيص موارد إضافية لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    51. La Réunion a recommandé que des efforts soient faits pour assurer non seulement l'efficacité des mécanismes de coopération internationale, mais aussi la pleine protection des droits des personnes engagées dans de tels processus. UN 51- وأوصى الاجتماع ببذل الجهود لا لضمان كفاءة آليات التعاون الدولي فحسب، بل ولتوفير الحماية الكاملة لحقوق الأشخاص المشمولين بهذه الإجراءات أيضا.
    Il fallait espérer que les travaux de la CNUCED serviraient de point de départ pour étudier des mécanismes de coopération internationale propres à résoudre les problèmes posés par les fusions et acquisitions. UN والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء.
    Il fallait espérer que les travaux de la CNUCED serviraient de point de départ pour étudier des mécanismes de coopération internationale propres à résoudre les problèmes posés par les fusions et acquisitions. UN والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء.
    Il fallait espérer que les travaux de la CNUCED serviraient de point de départ pour étudier des mécanismes de coopération internationale propres à résoudre les problèmes posés par les fusions et acquisitions. UN والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus