"des mécanismes de coordination régionale" - Traduction Français en Arabe

    • آليات التنسيق الإقليمي
        
    • آليات التنسيق الإقليمية
        
    • آليات للتنسيق الإقليمي
        
    • اﻵليات اﻹقليمية القائمة للتنسيق
        
    • لآليات التنسيق الإقليمي
        
    Un rôle plus actif des comités régionaux dans le fonctionnement des mécanismes de coordination régionale pourrait donc permettre d'accroître l'efficacité des UCR. UN ومن ثم فإن اضطلاع اللجان الإقليمية بدور أنشط لتعزيز كفاءة أداء آليات التنسيق الإقليمي يمكن أن يساعد في زيادة فعالية الوحدات.
    7. Dans la décision 3/COP.8, il est aussi prôné un examen et le renforcement des mécanismes de coordination régionale. UN 7- وحث مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 أيضاً على استعراض وتعزيز آليات التنسيق الإقليمي.
    Petit à petit, cette dernière a joué un rôle croissant dans la prévention des catastrophes et a entrepris de promouvoir le renforcement des mécanismes de coordination régionale et d'harmoniser les approches et les instruments régionaux de réduction des risques. UN واضطلعت الجامعة تدريجياً بدور أقوى في مجال الحد من أخطار الكوارث، وبدأت تركز على تعزيز آليات التنسيق الإقليمي ومواءمة النهُج والأدوات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث.
    Deux des cinq annexes concernant la mise en œuvre régionale ont choisi d'établir des comités de coordination dans le cadre des mécanismes de coordination régionale. UN واختار مرفقان من مرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة إنشاء لجنة تنسيق إقليمية في إطار آليات التنسيق الإقليمية.
    Le BSCI n'a rien constaté qui conduise à penser que le Bureau du Haut-Représentant a participé aux activités de l'un quelconque des mécanismes de coordination régionale. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي لم يشارك في أي من آليات التنسيق الإقليمية.
    2. Se félicite de la création des mécanismes de coordination régionale et de l'élaboration du mandat des représentants des régions de l'Afrique, de l'Asie-Pacifique, de l'Europe centrale et orientale et de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN 2 - يثني على إنشاء آليات للتنسيق الإقليمي ووضع اختصاصات للممثلين الإقليميين من جانب أقاليم أفريقيا، آسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛
    f) Consolidation et élargissement des mécanismes de coordination régionale entre les organismes des Nations Unies et d'autres organisations régionales; UN )و( تعزيز وتوسيع اﻵليات اﻹقليمية القائمة للتنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية؛
    Fonctions des mécanismes de coordination régionale UN المهام المقترحة لآليات التنسيق الإقليمي
    Le problème de la participation des OSC, ne serait-ce qu'au niveau sous-régional et régional, pourrait être partiellement résolu avec l'aide des comités régionaux et par la coopération au sein des mécanismes de coordination régionale. UN ودعم مشاركة هذه المنظمات، على الأقل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، مسألة يمكن تناولها جزئياً بمساعدة اللجان الإقليمية ومن خلال التعاون داخل آليات التنسيق الإقليمي.
    On n'a cependant pas analysé le volume de travail que doit accomplir chaque membre au titre des activités consultatives et opérationnelles régionales et dans le cadre des mécanismes de coordination régionale. UN ولم يشمل التقييم تحليل عبء العمل النسبي الذي يتحمّله أعضاء الأفرقة فيما يتعلق بمهامهم الاستشارية والبرنامجية على الصعيد الإقليمي ومشاركتهم في آليات التنسيق الإقليمي.
    Il contient également une description de l'organisation institutionnelle des systèmes statistiques nationaux dans cette région et un examen des mécanismes de coordination régionale et de leurs liens avec les organisations et organismes internationaux. UN ويصف التقرير أيضا التنظيم المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية في المنطقة وينظر في آليات التنسيق الإقليمي وعلاقاتها مع الوكالات والهيئات الدولية.
    F. Menaces liées au processus de renforcement des mécanismes de coordination régionale 33 − 34 13 UN واو - التهديدات المرتبطة بعملية تعزيز آليات التنسيق الإقليمي 33-34 10
    des mécanismes de coordination régionale UN واو - التهديدات المرتبطة بعملية تعزيز آليات التنسيق الإقليمي
    II. Renforcement de l'efficacité et de la viabilité des mécanismes de coordination régionale destinés à faciliter la mise en œuvre de la Convention 9−48 6 UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية 9-48 6
    II. Renforcement de l'efficacité et de la viabilité des mécanismes de coordination régionale destinés à faciliter la mise en œuvre de la Convention UN ثانياً - دعم وتعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي من أجل تنفيذ الاتفاقية
    Examen des mécanismes de coordination régionale UN استعراض آليات التنسيق الإقليمي
    Par exemple, dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, les réunions des équipes de directeurs régionaux et des mécanismes de coordination régionale se tiennent en séquence pour faciliter la coopération. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، يجري عقد اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية بصورة متعاقبة لتيسير التعاون.
    La deuxième partie porte sur l'évolution et l'état actuel des mécanismes de coordination régionale et sous-régionale et de la Conférence statistique des Amériques, laquelle relève de la CEPALC. UN ويتناول الفصل الثاني تطور آليات التنسيق الإقليمية ودون الإقليمية والمؤتمر الإحصائي الحالي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية وحالتهما الراهنة.
    ONU-Femmes est membre des cinq équipes régionales du Groupe des Nations nies pour le développement et fait partie des mécanismes de coordination régionale qui ont été mis en place par les commissions régionales. UN 77 - وتشترك هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عضوية جميع الأفرقة الإقليمية الخمسة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وعضوية آليات التنسيق الإقليمية التي أنشأتها اللجان الإقليمية.
    En outre, en tant que présidentes des mécanismes de coordination régionale, les commissions régionales font également avancer les données analytiques et normatives de l'ensemble du système des Nations Unies à travers le mécanisme de coordination régional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند اللجان الإقليمية أيضاً، بوصفها رئيسة لآليات التنسيق الإقليمية، إلى المدخلات التحليلية والمعيارية الواردة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    2. Se félicite de la création des mécanismes de coordination régionale et de l'élaboration du mandat des représentants des régions de l'Afrique, de l'Asie-Pacifique, de l'Europe centrale et orientale et de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN 2 - يثني على إنشاء آليات للتنسيق الإقليمي ووضع اختصاصات للممثلين الإقليميين من جانب أقاليم أفريقيا، آسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛
    f) Consolidation et élargissement des mécanismes de coordination régionale entre les organismes des Nations Unies et d'autres organisations régionales; UN )و( تعزيز وتوسيع اﻵليات اﻹقليمية القائمة للتنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية؛
    53. Certaines Parties apprécient la nouvelle structure du secrétariat et croient comprendre qu'elle doit être complétée par la prochaine institutionnalisation des mécanismes de coordination régionale, ainsi que par l'amélioration de la coopération avec le Mécanisme mondial. UN 53- يرحب بعض الأطراف بالهيكل الجديد للأمانة ويعرب عن تقديره بشأنه ويدرك أنه ينبغي استكماله بالتنظيم المؤسسي المقرر لآليات التنسيق الإقليمي بالإضافة إلى تحسين التعاون مع الآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus