Le document contient des propositions d'amélioration des méthodes de travail de la Commission que le nouveau Bureau est invité à examiner. | UN | ولقد عرضت هذه الورقة الأفكار التي يتعين أن ينظر فيها المكتب الجديد بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة. |
Elle rappelle à ce propos que la prise de décision consensuelle est l'un des fondements des méthodes de travail de la Commission. | UN | ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن صنع القرارات التوافقية مكون أساسي في أساليب عمل اللجنة. |
Renforcement de l'efficacité des méthodes de travail de la Commission: projet de résolution | UN | تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة: مشروع قرار |
Deuxièmement, nous sommes d'avis que nous devrions aborder la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission de manière objective et rationnelle. | UN | ثانيا، في رأينا أنه ينبغي أن نعالج مسألة تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح بطريقة موضوعية ورشيدة. |
Examen des méthodes de travail de la Commission du développement social | UN | استعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des méthodes de travail de la Commission de la population et du développement | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عمل لجنة السكان والتنمية |
Nous aimerions également vous féliciter d'avoir poursuivi les mesures prises par vos prédécesseurs en vue d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission. | UN | ونود أيضا أن نثني عليكم لمواصلتكم الأخذ بالتدابير التي اتخذها سلفكم للنهوض بفعالية أساليب عمل اللجنة. |
Questions d'organisation : poursuite de l'examen des méthodes de travail de la Commission | UN | المسائل التنظيمية: مواصلة استعراض أساليب عمل اللجنة |
À ce propos, on notera que le juge Laforêt a fait des recommandations concernant une réforme des méthodes de travail de la Commission. | UN | وبهذا الخصوص، يلاحظ أن القاضي لافورية قد أصدر توصيات بشأن إصلاح أساليب عمل اللجنة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des méthodes de travail de la Commission de la science et de la technique au service du développement | UN | تقرير من الأمين العام بشأن أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
EXAMEN des méthodes de travail de la Commission | UN | استعراض أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم |
EXAMEN des méthodes de travail de la Commission DE LA SCIENCE ET DE LA TECHNIQUE | UN | استعراض أساليب عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Il y a un certain nombre de domaines dans lesquels les États membres peuvent contribuer à l'amélioration des méthodes de travail de la Commission. | UN | وهناك عدد من المجالات التي يمكن فيها للدول الأعضاء أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة. |
3. Rappelle que, dans sa résolution 61/98, elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement; | UN | 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛ |
3. Rappelle que dans sa résolution 61/98, elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement ; | UN | 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛ |
3. Rappelle que dans sa résolution 61/98, elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement ; | UN | 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛ |
Réforme des méthodes de travail de la Commission des droits de l'homme visant à renforcer le rôle de promotion et de protection de la Commission: | UN | إصلاح أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان بغية تعزيز دور اللجنة في التشجيع والحماية: |
Rapport du Secrétaire général sur les recommandations concernant l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن توصيات لتعزيز فعالية أساليب عمل لجنة وضع المرأة |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen des méthodes de travail de la Commission du développement social | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض طرائق عمل لجنة التنمية الاجتماعية |
La Nouvelle-Zélande s'oppose par conséquent aux modifications des méthodes de travail de la Commission qui affecteraient la participation des États observateurs. | UN | ولذلك، تعارض نيوزيلندا إدخال أي تغييرات على طرائق عمل اللجنة من شأنها أن تؤثّر على مشاركة الدول المراقِبة. |
Le rapport évoque également le rôle du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, les dispositifs de collaboration interinstitutions et le perfectionnement des méthodes de travail de la Commission. | UN | كما أن التقرير يشير إلي دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتتنسيق، وآليات التعاون المشتركة بين الوكالات، وتنقيح طرق عمل اللجنة. |
Toute modification des méthodes de travail de la Commission devrait reposer sur un consensus et respecter le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | وينبغي أن تستند أية تغييرات لأساليب عمل اللجنة إلى التوافق في الآراء وأن تحترم النظام الأساسي الحالي للجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
" La Turquie estime que les principes directeurs d'un réexamen des méthodes de travail de la Commission devraient être ceux de l'ouverture, de la transparence et de la flexibilité. | UN | " ترى تركيا أن الإشراكية والشفافية والمرونة ينبغي أن تكون هي المبادئ الموجهة لأي مراجعة لطرائق عمل اللجنة. |
Il estime que la position de sa délégation est conforme à l'objectif de modernisation des méthodes de travail de la Commission. Le Brésil s'abstiendra donc lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وهو يرى أن موقف وفده مطابق للهدف الرامي إلى تحديث وسائل عمل اللجنة لذلك ستمتنع البرازيل عن التصويت على مشروع هذا القرار. |
18.9 La réforme prévoit en outre deux mécanismes qui auront pour effet d'accroître la souplesse des méthodes de travail de la Commission, et lui permettront ainsi de s'adapter à la dynamique des mutations présentes et à venir. | UN | الباب ١٨ التنمية الاقتصادية في أوروبا ٨١-٩ وعلاوة على ذلك، تتوخى عملية اﻹصلاح آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أسلوب عمل اللجنة بما يتيح لها إمكانية التكيف مع ديناميات التغيرات الحالية والمقبلة. |
Ainsi, alors que les pays non alignés demandaient la rationalisation générale de l'ordre du jour et des méthodes de travail de la Commission, dans l'optique des buts et principes des Nations Unies tels qu'ils sont définis dans la Charte, les pays occidentaux, de leur côté, ont proposé une approche au coup par coup, fondée sur un concept ponctuel, à savoir rationaliser uniquement l'ordre du jour de la Commission. | UN | فمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز دعت الى اخضاع جدول أعمال اللجنة وأساليب عملها لترشيد شامل يتوافق وأغراض ومبادئ اﻷمم المتحدة كما هي محددة في الميثاق؛ ومن جهة أخرى، اقترحت المجموعة الغربية اتباع نهج تتناول فيه حالة على حدة ويستند الى مفاهيم يُسار فيها خطوة خطوة، ومن ذلك ترشيد جدول أعمال اللجنة فقط. |
Nous appuyons la rationalisation de l'ordre du jour, la décision d'examiner à fond un nombre limité de questions prioritaires dans le domaine du désarmement, et l'amélioration constante des méthodes de travail de la Commission. | UN | ونؤيد ترشيد جدول اﻷعمال والنظر المركز في عدد محدود من المسائل ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، وكذلك التحسين المستمر ﻷساليب عملها. |
11. Action visant à encourager et développer davantage le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et, notamment, question du programme et des méthodes de travail de la Commission : | UN | ١١ زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |