"des méthodes et outils" - Traduction Français en Arabe

    • الأساليب والأدوات
        
    • أساليب وأدوات
        
    • منهجيات وأدوات
        
    • المنهجيات والأدوات
        
    • الطرائق والأدوات
        
    • للأساليب والأدوات
        
    • طرائق وأدوات
        
    • نُهج وأدوات
        
    iv) Promotion du recours à des méthodes et outils faisant appel à la participation pour modifier les rapports de force entre les sexes et lutter contre l'opprobre dont souffrent les malades; et UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    Les participants ont relevé que la formation pratique à l'utilisation des méthodes et outils existants est insuffisante; ce genre de formation pourrait être proposé en ligne sur un mode interactif ou intégré aux programmes des établissements d'enseignement supérieur. UN وأشار المشاركون إلى وجود نقص في التدريب العملي على الأساليب والأدوات المتاحة، ويمكن توفير هذا التدريب بواسطة دورات تفاعلية على الإنترنت أو بإدراجه في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    33. Les participants ont déterminé qu'il subsiste également une lacune dans la capacité d'adaptation des méthodes et outils existants. UN 33- وخلص المشاركون إلى استمرار وجود ثغرة في القدرة على تكييف الأساليب والأدوات القائمة.
    Comme les années précédentes, ces programmes visaient à intégrer des méthodes et outils innovants dans leurs activités afin d'offrir un soutien durable au niveau local. UN ومثلما كان الأمر في السنوات السابقة، واصلت هذه البرامج إدراج أساليب وأدوات مبتكَرة في أنشطتها بغية تقديم الدعم المستدام على الصعيد المحلي.
    À cela s'ajouteront des méthodes et outils en vue de la création et du renforcement de systèmes d'innovation nationaux. UN وسيُستكمل ذلك بتوفير منهجيات وأدوات لإنشاء وتعزيز نظم الابتكار الوطنية.
    34. Le but de ce travail de révision des méthodes et outils en question était d'en élargir l'applicabilité et d'améliorer l'objectivité et la transparence des méthodes utilisées pour faire la démonstration de l'additionnalité et l'évaluer et pour sélectionner un scénario de référence. UN 34- ونُقحت المنهجيات والأدوات من أجل توسيع نطاق تطبيقها وتعزيز موضوعية وشفافية النهج المستخدم لإثبات وتقييم عنصر الإضافة ولاختيار سيناريو خط الأساس المرجعي.
    1. Un appui technique est fourni aux pays pour qu'ils conçoivent des méthodes et outils et en orientent l'application lesquels sont diffusés au moyen de réseaux dépositaires de connaissances ainsi que les résultats des recherches, les enseignements tirés et les bonnes pratiques UN 1 - الدعم التقني المقدم للبلدان لوضع واختبار الطرائق والأدوات ونشرها من خلال الشبكات المعارفية بالإضافة إلى نتائج البحث والدروس المستفادة والممارسات الجيدة
    A. Utilisation et possibilités d'utilisation des méthodes et outils 18 − 24 6 UN ألف - تطبيق الأساليب والأدوات وإمكانية تطبيقها 18-24 6
    C. Diffusion des méthodes et outils et échange de données d'expérience 31 − 38 8 UN جيم - نشر الأساليب والأدوات وتبادل الخبرات 31-38 8
    A. Utilisation et possibilités d'utilisation des méthodes et outils UN ألف - تطبيق الأساليب والأدوات وإمكانية تطبيقها
    26. Les expériences réalisées, les lacunes rencontrées et les solutions trouvées en matière de mise au point et d'amélioration des méthodes et outils ont été illustrées par deux exemples. UN 26- وعُرضت التجارب والثغرات والحلول في مجال تطوير الأساليب والأدوات وتحسينها في مثالين.
    C. Diffusion des méthodes et outils et échange de données d'expérience UN جيم - نشر الأساليب والأدوات وتبادل الخبرات
    Les participants ont estimé qu'il était essentiel de créer des réseaux d'utilisateurs et d'inciter lesdits utilisateurs à y participer et à formuler des observations sur l'emploi des méthodes et outils. UN وحُدد إنشاء شبكات مستعملين وتوفير حوافز إلى المشاركة فيها وتقديم ردود بشأن استعمال الأساليب والأدوات باعتبارهما تحدياً رئيسياً يجب التصدي له.
    de synthèse 3. Dresser un inventaire des méthodes et outils disponibles, des besoins recensés et des lacunes ainsi que des organisations et acteurs compétents qui mettent au point des méthodes, des modèles et des outils UN 2- تحليل السبل والوسائل المتاحة لنشر واستخدام المعلومات بشأن المنهجيات، بما في ذلك تحليل الاحتياجات والإمكانية العملية والسبل الممكنة لمتابعة تطوير خلاصة اتفاقية تغيُّر المناخ بشأن الأساليب والأدوات
    14. Des activités ont été entreprises dans le domaine des méthodes et outils en vue de mettre au point et de diffuser des méthodes et des instruments applicables à l'évaluation des incidences et de la vulnérabilité ainsi qu'à la planification, aux mesures et aux initiatives en matière d'adaptation. UN 14- نفذت أنشطة في مجال الأساليب والأدوات بهدف استحداث ونشر أساليب وأدوات تُستخدم في تقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وخطط التكيف وتدابيره وإجراءاته.
    — Planification et mise au point des méthodes et outils d'évaluation des ressources UN - تخطيط وتطوير أساليب وأدوات تقييم الموارد
    iii) Donner des indications sur les circonstances dans lesquelles il faut utiliser telle ou telle méthode ou tel ou tel outil en soulignant l'intérêt d'utiliser des méthodes et outils spécifiques pour différents domaines et divers types d'évaluation; UN `3` تقديم إرشادات بشأن الوقت الذي ينبغي فيه استعمال أسلوب من الأساليب أو أداة من الأدوات، مع التشديد على فائدة تطبيق أساليب وأدوات بعينها لمجالات وأنواع تقييم مختلفة؛
    - Planification et mise au point des méthodes et outils d'évaluation des ressources UN - تخطيط وتطوير أساليب وأدوات تقييم الموارد.
    Cette initiative porte à la fois sur des méthodes et outils d'évaluation des besoins technologiques qui peuvent être employés aux niveaux national et sectoriel et au niveau des entreprises et sur des techniques et des réseaux de promotion de la technologie qui ont fait leurs preuves. UN وتجمع هذه المبادرة منهجيات وأدوات لتقييم الاحتياجات التكنولوجية يمكن تطبيقها على الصعيدين الوطني والقطاعي وصعيد المنشآت بتقنيات وشبكات لترويج التكنولوجيا ثبتت فعاليتها.
    :: Mettre au point et perfectionner des méthodes et outils pour mettre en place une budgétisation tenant systématiquement compte de l'égalité des sexes dans tous les secteurs dans le cadre des processus nationaux de budgétisation et de planification du développement ainsi que pour appliquer concrètement cette budgétisation aux pratiques des donateurs, y compris les mécanismes de coordination conjoints; UN :: وضع وتعزيز ما يلزم من منهجيات وأدوات لوضع ميزانية تراعي المنظور الجنساني المنهجي في جميع القطاعات في مجال تخطيط التنمية الوطنية وعمليات الميزنة والتطبيق الفعال لميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين في ممارسات للجهات المانحة تشمل آليات التنسيق المشتركة
    49. L'accès à des méthodes et outils appropriés, ainsi que la collecte de données de bonne qualité et fiables ont été régulièrement cités parmi les difficultés rencontrées par la quasitotalité des Parties pour faire face aux besoins dans le domaine des changements climatiques. UN 49- ومن القيود المتكررة لجميع الأطراف تقريباً في تصديها للاحتياجات المرتبطة بتغير المناخ، إمكانية استخدام المنهجيات والأدوات ودرجة ملاءمتها، فضلاً عن وجود بيانات ذات نوعية جيدة يمكن الاعتماد عليها.
    1. des méthodes et outils sont mis au point, testés, puis diffusés par le biais de réseaux de savoir, tout comme les approches adoptées, les résultats d'études, les enseignements tirés et les bonnes pratiques UN 1 - وضع واختبار الطرائق والأدوات ونشرها من خلال الشبكات المعارفية بالإضافة إلى نتائج البحث والدروس المستفادة والممارسات الجيدة
    Les participants, tant lors des discussions ouvertes à tous que durant les travaux des trois groupes, ont considéré qu'il était essentiel d'obtenir des conseils sur la bonne utilisation des méthodes et outils et un groupe restreint a été constitué pour élaborer une proposition sur la procédure à suivre en la matière. UN وحُددت الحاجة إلى التوجيه بشأن الاستعمال الصحيح للأساليب والأدوات في المناقشات وفي إطار الأفرقة الفرعية الثلاثة باعتبارها مجال عمل أساسياً، وأنشئ فريق صغير لوضع مقترح بشأن طريقة معالجتها.
    des méthodes et outils d'aide à l'évaluation de la dégradation des terres aux niveaux local, national et mondial sont actuellement mis au point et validés par la FAO, avec le concours de six pays pilotes et des institutions partenaires dans le cadre du projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA). UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة حالياً على وضع طرائق وأدوات لتقييم مدى تدهور التربة على الصعد العالمية والوطنية والمحلية وإقرارها بالتعاون مع ستة بلدان رائدة ومؤسسات شريكة في إطار مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة.
    Il est nécessaire de mettre au point des méthodes et outils de gestion appropriés pour assurer la protection des écosystèmes marins. UN 19 - هناك حاجة إلى مواصلة تطوير نُهج وأدوات كافية لإدارة حماية النظم الإيكولوجية البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus