"des méthodes et procédures" - Traduction Français en Arabe

    • أساليب وإجراءات
        
    • طرق وإجراءات
        
    • في وضع السياسات واﻹجراءات
        
    • اﻷساليب واﻹجراءات
        
    • لأساليب وإجراءات
        
    Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat [7] UN البند ٧ تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    des méthodes et procédures de vérification adéquates devraient être étudiées dans le contexte de négociations internationales sur le désarmement. UN وينبغي دراسة أساليب وإجراءات التحقق الكافية في سياق مفاوضات نزع السلاح الدولية.
    des méthodes et procédures de vérification adéquates devraient être étudiées dans le contexte de négociations internationales sur le désarmement. UN وينبغي دراسة أساليب وإجراءات التحقق الكافية في سياق مفاوضات نزع السلاح الدولية.
    V. Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Pour appuyer et superviser ces activités, il faut définir, adopter et appliquer des méthodes et procédures améliorées et des systèmes nouveaux. UN ومن الواجب لدعم هذه الأنشطة ورصدها، تحديد أساليب وإجراءات ونظم جديدة محسنة، والاتفاق عليها، وتنفيذها.
    Il mettra au point des méthodes et procédures d'analyse et d'évaluation des politiques en fonction des problèmes que pose le vieillissement, réalisera des études en coopération et élargira les échanges d'informations techniques. UN وستوضع أساليب وإجراءات عملية من أجل تحليل السياسات وتقييمها من منظور الشيخوخة، كما يضطلع بدراسات تعاونية ويوسع تبادل المعلومات التقنية.
    Paragraphe 92 : Dans le contexte des négociations internationales relatives au désarmement, le problème de la vérification devrait être examiné plus avant et des méthodes et procédures adéquates en la matière devraient être étudiées. UN " الفقرة ٩٢: ' وينبغي القيام، في إطار مفاوضات دولية لنزع السلاح، بإجراء مزيد من الدراسة لمشكلة التحقق والنظر في اتباع أساليب وإجراءات ملائمة في هذا الميدان.
    Le renforcement des méthodes et procédures internationales, en particulier des méthodes et procédures des organisations internationales visant à prévenir, réprimer et éliminer les violations des droits de l'homme, est hautement souhaitable. UN من المستصوب للغاية تعزيز اﻷساليب والاجراءات الدولية، وبخاصة أساليب وإجراءات المنظمات الدولية الرامية إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان والمعاقبة والقضاء عليها.
    Paragraphe 92 : Dans le contexte des négociations internationales relatives au désarmement, le problème de la vérification devrait être examiné plus avant et des méthodes et procédures adéquates en la matière devraient être étudiées. UN " الفقرة ٩٢: ' وينبغي القيام، في إطار مفاوضات دولية لنزع السلاح، بإجراء مزيد من الدراسة لمشكلة التحقق والنظر في اتباع أساليب وإجراءات ملائمة في هذا الميدان.
    À sa trente-huitième session, le Comité a décidé d’inclure dans son programme de travail le point intitulé «Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat» afin de l’inciter à tirer pleinement parti de son potentiel. UN في الدورة الثامنة والثلاثين، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها بندا بعنوان " تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " وذلك كنهج لتشجيع النهوض بجميع إمكانياتها.
    Paragraphe 92 : Dans le contexte des négociations internationales relatives au désarmement, le problème de la vérification devrait être examiné plus avant et des méthodes et procédures adéquates en la matière devraient être étudiées. UN " الفقرة 92: ينبغي القيام، في إطار مفاوضات دولية لنزع السلاح، بإجراء مزيد من الدراسة لمشكلة التحقق والنظر في اتباع أساليب وإجراءات ملائمة في هذا الميدان.
    V. Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat UN تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها
    Il continuera également à mettre l’accent sur la mise en oeuvre de son programme d’assurance de la qualité, l’harmonisation des méthodes et procédures d’identification et d’analyse des drogues, y compris l’établissement de profils sur les impuretés qu’elles contiennent, ainsi que sur les activités d’assistance technique et de formation menées dans le domaine scientifique. UN وسيواصل البرنامج أيضا التركيز على تنفيذ برنامجه لضمان الجودة، وعلى تنسيق طرق وإجراءات التعرف على المخدرات وتحليلها بما في ذلك تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات وكذلك على تقديم المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية في الميدان العلمي.
    Il continuera également à mettre l’accent sur la mise en oeuvre de son programme d’assurance de la qualité, l’harmonisation des méthodes et procédures d’identification et d’analyse des drogues, y compris l’établissement de profils sur les impuretés qu’elles contiennent, ainsi que sur les activités d’assistance technique et de formation menées dans le domaine scientifique. UN وسيواصل البرنامج أيضا التركيز على تنفيذ برنامجه لضمان الجودة، وعلى تنسيق طرق وإجراءات التعرف على المخدرات وتحليلها بما في ذلك تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات وكذلك على تقديم المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية في الميدان العلمي.
    Le point de l’ordre du jour intitulé «Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat» a été inclus dans le programme de travail du Comité afin d’inciter celui-ci à tirer pleinement parti de son potentiel. UN ٣٥٣ - أدرج البند المعنون " تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " في برنامج عمل اللجنة بصفته منهجا لتشجيع تعزيز كافة إمكاناتها.
    Le point de l’ordre du jour intitulé «Rationalisation des méthodes et procédures de travail du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat» a été inclus dans le programme de travail du Comité afin d’inciter celui-ci à tirer pleinement parti de son potentiel. UN ٣٥٣ - أدرج البند المعنون " تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " في برنامج عمل اللجنة بصفته منهجا لتشجيع تعزيز كافة إمكاناتها.
    L'examen des actes d'accusation est essentiel pour assurer la cohérence des méthodes et procédures des tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN ويعتبر استعراض لوائح الاتهام أمرا أساسيا لضمان الاتساق في وضع السياسات واﻹجراءات القانونية لكل من محكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Il a débattu du cadre conceptuel général à retenir pour l’analyse d’impact, la détermination des sources de difficultés et une typologie des effets subis par les États tiers, ainsi que des méthodes et procédures applicables pour évaluer les coûts de la mise en oeuvre des sanctions. UN وناقش الاجتماع أطرا مفاهمية عامة لمسائل تحليل اﻷثر، ومصادر العسر، ونماذج العواقب التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة، وناقش اﻷساليب واﻹجراءات التي يمكن تطبيقها لتقدير تكاليف تنفيذ الجزاءات.
    Ses membres se sont déclarés généralement satisfaits des méthodes et procédures actuelles. UN وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم بوجه عام لأساليب وإجراءات العمل المعمول بها حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus