"des maladies contagieuses" - Traduction Français en Arabe

    • الأمراض المعدية
        
    • للأمراض المعدية
        
    • بالأمراض المعدية
        
    • الأمراض السارية
        
    • للأمراض السارية
        
    • أمراض معدية
        
    • والأمراض المعدية
        
    • على الأمراض الانتقالية
        
    • الأمراض المُعدية
        
    Indicateurs des maladies contagieuses (2007) UN مؤشرات الإصابة ببعض الأمراض المعدية خلال العام 2007
    La section des maladies contagieuses (Ministère de la santé publique) offre avant et après tests, des services consultatifs auxquels toutes les personnes séropositives ont droit, et on s'efforce de rechercher les sujets-contacts. UN وتقديم المشورة قبل الاختبار وبعده متاح عن طريق قسم الأمراض المعدية بوزارة الصحة العامة.
    Le nombre de décès dus à des maladies contagieuses a baissé de façon marquée. UN وطرأ انخفاض شديد على عدد الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    Pour les États membres de l'ASEAN, les maladies non transmissibles constituent un défi majeur, qui aggrave les effets meurtriers des maladies contagieuses. UN تعتبر الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأمراض غير المعدية تحدياً رئيسياً يضاعف الآثار الفتاكة للأمراض المعدية.
    La situation épidémiologique des maladies contagieuses fait l'objet d'un suivi permettant de maîtriser des épidémies possibles. UN وتجري مراقبة الحالة الوبائية فيما يتعلق بالأمراض المعدية بغية السيطرة على الأوبئة التي يُحتمل انتشارها.
    Un programme de développement à long terme du secteur de la santé a mis l'accent sur les soins de santé en matière de reproduction, la vaccination des enfants, le traitement des maladies contagieuses courantes et la maîtrise des épidémies et des maladies sexuellement transmissibles. UN ويولي برنامج طويل الأجل لتطوير القطاع الصحي أولوية للرعاية الصحية الإنجابية، والتغطية التحصينية للأطفال، وعلاج الأمراض السارية الأساسية، ومكافحة الأمراض الوبائية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Il est aussi chargé d'enquêter sur les débuts d'épidémie et de fournir des services d'experts au niveau national sur le contrôle et la prévention des maladies contagieuses. UN وهو مسؤول أيضا عن التحقيق في ظهور الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية بشأن التحكم في الأمراض المعدية ومنعها.
    Il est vrai aussi que, pour réduire sensiblement l'incidence des maladies contagieuses prévenues par des vaccins, il faut que les spécialistes et les épidémiologistes collaborent étroitement afin d'assurer que suffisamment de personnes, y compris les enfants, soient vaccinés. UN ومن الصحيح أيضا أنه إذا أُريد تخفيض انتشار الأمراض المعدية التي يمكن التحصين ضدها فإن الأخصائيين الطبيين وأخصائيي الوبائيات يجب أن يعملوا سويا بما يضمن تحصين عدد كاف من السكان، بمن فيهم الأطفال.
    L'espérance de vie y a augmenté et l'incidence des maladies contagieuses y a baissé. UN وازداد العمر المتوقع وانخفضت معدلات انتشار الأمراض المعدية.
    À envisager et à provoquer éventuellement les mesures préventives collectives pour éviter la propagation des maladies contagieuses ou épidémiques; UN - وضع واستحثاث تدابير وقائية جماعية إن لزم الأمر لتجنب تفشي الأمراض المعدية أو الأوبئة؛
    Ainsi, le Département des maladies contagieuses recense les cas, oriente les patients et procède aux vaccinations. UN وعلى سبيل المثال، تسجل دائرة الأمراض المعدية حالات من هذه الأمراض وتقدم المشورة والتلقيح.
    La surpopulation, la malnutrition, la mauvaise hygiène et l'absence de soins médicaux favorisent la propagation des maladies contagieuses. UN ويؤدي الاكتظاظ وسوء التغذية والظروف غير الصحية وغياب الرعاية الطبية إلى انتشار الأمراض المعدية.
    Une fondation s'occupait de la mise en œuvre de projets portant sur la protection de la santé des Roms, la santé génésique, la vaccination et la prévention des maladies contagieuses. UN وتتولى إحدى المؤسسات تنفيذ مشاريع متصلة بحماية صحة الغجر والصحة الإنجابية والتطعيم والوقاية من الأمراض المعدية.
    Ils peuvent aussi faciliter la propagation des maladies infectieuses et des maladies contagieuses et par conséquent accroître le coût des programmes de santé publique. UN والصراعات يمكن أيضاً أن تسهل انتشار الأمراض المعدية والوبائية مما يزيد من نفقات برامج الصحة العام.
    Nous considérons que les engagements pris par le G-8 en faveur de ce fonds marquent une étape importante dans la lutte contre le fléau des maladies contagieuses et dans l'action visant à obtenir des médicaments essentiels sûrs et à un prix abordable. UN ونلاحظ التبرع المعلن من مجموعة الثمانية إلى هذا الصندوق بوصفه خطوة مهمة في مكافحة لعنة الأمراض المعدية والحصول على الأدوية الضرورية المأمونة بأسعار معقولة.
    Au niveau national, l'Indonésie est aux prises avec la double menace des maladies contagieuses et non transmissibles. UN على المستوى الوطني، تواجه إندونيسيا التهديد المزدوج للأمراض المعدية وغير المعدية.
    Cette année également, les intoxications alimentaires viennent à la huitième place des maladies contagieuses dans la Fédération. UN وتأتي حالات التسمم الغذائي هذه السنة أيضاً في المرتبة الثامنة للأمراض المعدية الرئيسية في الاتحاد.
    Ils vivent souvent dans des conditions de pauvreté et l'on note parmi eux une hausse des maladies contagieuses et plus spécialement de la tuberculose. UN إذ يعيش هؤلاء الأشخاص في كثير من الأحيان في أوضاع سيئة كما سجلت زيادة في عدد الإصابات بالأمراض المعدية ومن بينها السل بشكل خاص.
    Le Gouvernement collabore avec l'UNICEF et ses partenaires au développement afin de réduire la mortalité maternelle et infantile, la malnutrition chronique et les décès dus à des maladies contagieuses. UN وتتعاون الحكومة مع اليونيسيف وشركائها الإنمائيين من أجل خفض وفيات الأمهات والأطفال وسوء التغذية المزمن والوفيات الناجمة عن الأمراض السارية.
    Faute de nourriture, d'un approvisionnement en eau suffisant et d'installations d'assainissement, des maladies contagieuses comme la diarrhée et le choléra se sont déclarées. UN وقد أدى الافتقار إلى الأغذية، والمياه الكافية ومرافق الصرف الصحي إلى تفشي أمراض معدية مثل الإسهال والكوليرا.
    Il fait état du surpeuplement carcéral, de la saleté, des maladies contagieuses et du manque de soins. UN فمن ازدحام في الزنزانات إلى القذارة والأمراض المعدية وعدم العلاج.
    Ce centre, un des établissements relevant du Ministère de la santé, est spécialisé dans le contrôle des maladies contagieuses et la lutte contre les agents qui transmettent ces maladies. UN وصل في الساعة 00/9 إلى مركز السيطرة على الأمراض الانتقالية الذي يقع قرب ساحة الأندلس وسط مدينة بغداد، وهو من المؤسسات التابعة إلى وزارة الصحة ويختص بالسيطرة على الأمراض الانتقالية ومكافحة النواقل التي تنقل المسببات المرضية.
    418. Une stratégie d'iodation générale du sel est en cours d'élaboration et la volonté de remédier à cette insuffisance en iode, ainsi que la création de la commission nationale qui en est chargée, ont entraîné l'adoption d'une série de lois et d'ordonnances dans le domaine des maladies contagieuses. UN 418- ويجري إعداد مشروع استراتيجية لتعميم إضافة مادة اليود إلى ملح الطعام، وقد أدى القضاء على نقص اليود، وتشكيل اللجنة الوطنية المعنية بهذه المسألة، إلى إلغاء قوانين وأوامر في مجال الأمراض المُعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus