"des maladies de l'enfance" - Traduction Français en Arabe

    • لأمراض الطفولة
        
    • لأمراض الأطفال
        
    • من أمراض الطفولة
        
    La formation à la gestion intégrée des maladies de l'enfance, destinée à améliorer la santé des enfants, est organisée au niveau des divisions et des sous-divisions. UN وأُجريت تدريبات على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على صعيد الشُعبة والشُعبة الفرعية لرفع المستويات الصحية للأطفال.
    Mettre en place et améliorer un programme intégré de santé maternelle et infantile, un programme élargi d'immunisation, et un programme intégré de gestion des maladies de l'enfance et de la médecine de la procréation. UN تعزيز وتنفيذ برنامج متكامل لصحة الأم والطفل وبرنامج التحصين الموسع، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والصحة الإنجابية.
    Des médicaments de SSP pour la gestion intégrée des maladies de l'enfance ont été fournis pour un montant total de 80 000 dollars ; UN زودت أدوية تتعلق بالرعاية الصحية الأولية لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة تبلغ قيمتها
    Plus de 90 % des centres sanitaires de l'UNRWA ont maintenant du personnel ayant reçu une formation en gestion intégrée des maladies de l'enfance. UN وفي أكثر من 90 في المائة من المراكز الصحية التابعة للأونروا يعمل الآن موظفون تلقوا التدريب في الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    C'est là l'approche soutenue par l'OMS et l'UNICEF, qui sont associées dans la promotion d'une prise en charge intégrée des maladies de l'enfance, notamment les diarrhées, les infections respiratoires aiguës, les oreillons, le paludisme, la malnutrition, qui entrent pour 70 % dans les décès d'enfants et qui sont la cause de trois sur quatre épisodes de maladie infantile. UN وهذا هو النهج الذي تدعمه منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وهما منظمتان شريكتان في تعزيز العلاج المتكامل ﻷمراض الطفولة للتصدي لﻹسهال وأخماج الجهاز التنفسي الحادة والحصبة والملاريا وسوء التغذية، وهي اﻷمراض المسؤولة عن ٧٠ في المائة من وفيات اﻷطفال وعن ثلاث حالات من بين كل أربع حالات من أمراض الطفولة.
    - La mise en œuvre de la stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfance, étant précisé que le Soudan est le premier pays de Méditerranée orientale à avoir entrepris cette stratégie; UN تطبيق استراتيجية العلاج المتكامل لأمراض الطفولة ويعتبر السودان أول دولة في شرق البحر الأبيض المتوسط تبدأ العمل بهذه الاستراتيجية؛
    Un système a été mis en place pour la gestion intégrée des maladies de l'enfance au profit des enfants de moins de cinq ans. Les services de santé en matière de procréation à l'intention des jeunes sont prioritaires. UN وأقامت نظاماً للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بهدف تحسين رعاية الأطفال تحت سن الخامسة مع إعطاء الأولوية لخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Sa politique en faveur du traitement intégré des maladies de l'enfance a permis d'améliorer l'approvisionnement en médicaments essentiels, les services de transport de base et la formation du personnel pour traiter les maladies infantiles. UN وقد أدت سياستها في الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة إلى تحسين إمدادات العقاقير الجوهرية وخدمات النقل الأساسية وتدريب العاملين الصحيين على إدارة أمراض الطفولة.
    - La formation des agents de la santé en PCIME (prise en charge intégrée des maladies de l'enfance), en SPT (Stratégie plaintes traitement), en SONU (soins obstétricaux et néonatals d'urgence), etc.; UN - تدريب العاملين في قطاع الصحة على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وعلى استراتيجية معالجة الآلام وعلى الرعاية عند الولادة والرعاية المتصلة بالمواليد الجدد في حالات الطوارئ وما إلى ذلك؛
    Le programme de protection renforcée des enfants a été exécuté au titre de la stratégie de gestion intégrée des maladies de l'enfance (AIEPI). UN 958- نفذ برنامج الرعاية الشاملة للأطفال من خلال استراتيجية الرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة الشائعة (AIEPI).
    6. Prise en charge intégrée des maladies de l'enfance (PCIME) UN 6- برنامج التدبير المتكامل لأمراض الطفولة (IMCI)
    b) De tout faire pour continuer à mettre en œuvre, dans le pays tout entier, la stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfance; UN (ب) مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة في كافة أرجاء البلاد؛
    L'UNICEF contribuera à rétablir les conditions propres à améliorer les soins de santé primaires, les programmes nutritionnels destinés à la mère et à l'enfant, le traitement à domicile des maladies de l'enfance et les campagnes de vaccination, ainsi que l'accès à l'eau salubre et des conditions d'hygiène. UN 55 - ستساعد اليونيسيف على استعادة البيئات المواتية التي تؤدي إلى تحسين الرعاية الصحية الأولية، والخدمات المتعلقة بالأم/الطفل والتغذية، والإدارة المنزلية لأمراض الطفولة والتحصين، وزيادة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والبيئات الصحية.
    - L'introduction de la stratégie appelée < < la gestion intégrée des maladies de l'enfance > > telle que promue par l'UNICEF et l'OMS; UN - تنفيذ الاستراتيجية المسماة " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " التي دعت إليها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية؛
    375. Le Comité recommande à l'État partie de se pencher sur la question de la morbidité et de la mortalité des enfants en adoptant une démarche multisectorielle prenant en compte le rôle décisif que jouent l'analphabétisme, l'absence d'approvisionnement en eau non polluée et l'insécurité alimentaire dans la structure actuelle des maladies de l'enfance. UN 375- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة إصابة الأطفال بالأمراض ووفياتهم بتبني نهج متعدد القطاعات يعترف بالدور الرئيسي للأمية وقلة إمدادات المياه النقية وانعدام الأمن الغذائي في النمط الحالي لأمراض الطفولة.
    Prise en charge intégrée des maladies de l'enfance (PCIME) UN الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة (IMCI)
    L'UNICEF a travaillé en étroite collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sur les problèmes de santé maternelle et infantile, entre autres la vaccination, la fourniture de médicaments essentiels, la formation à la gestion intégrée des maladies de l'enfance et la sécurité des accouchements. UN 42 - وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات صحة الأم والطفل، بما في ذلك التحصين، وتوفير الأدوية الأساسية، والتدريب في مجال الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والولادة الآمنة.
    b) Application depuis 1998 de la stratégie de prise en charge renforcée des maladies de l'enfance, destinée aux enfants de moins de 5 ans, dans tout le pays; UN (ب) تنفيذ استراتيجية الرعاية المتكاملة للوقاية من أمراض الطفولة (AIEPI)، لتوفير الرعاية على النطاق الوطني للأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 1998؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus