"des maladies non transmissibles dans" - Traduction Français en Arabe

    • الأمراض غير المعدية في
        
    • من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في
        
    • الأمراض غير السارية في
        
    • للأمراض غير المُعدية
        
    • بالأمراض غير المعدية في
        
    • الأمراض غير المعدية على
        
    :: L'inclusion des maladies non transmissibles dans les objectifs de développement international à l'avenir, y compris les futurs objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: أن تدرج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية الدولية المقبلة، بما فيها الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    Chaque année, 8,1 millions de décès prématurés sont dus à des maladies non transmissibles dans les pays à revenu faible ou intermédiaire; UN فتحدث سنوياً 8.1 مليون وفاة مبكرة من الأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط؛
    Nous avons des données de plus en plus concrètes sur l'état des maladies non transmissibles dans les pays pauvres. UN ولدينا الآن بيانات أكيدة بشكل متزايد عن الأمراض غير المعدية في البلدان الفقيرة.
    Les États Membres et les partenaires internationaux devront inscrire la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles dans leurs programmes de développement. III. Mise en œuvre du programme UN ويجب على الدول الأعضاء والشركاء الدوليين أن يدرجوا الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطة التنمية العالمية باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ منها.
    En œuvrant en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans notre pays, nous sommes conscients que nous contribuons à régler le problème des maladies non transmissibles à l'échelon mondial. UN نحن ندرك، بتناول الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلد، أننا نسهم في التصدي للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم.
    Je me contenterai de quelques exemples relatifs à la réduction du risque et à la maîtrise des maladies non transmissibles dans mon pays. UN وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي.
    Je passe maintenant à la note du Secrétaire général (A/65/362) transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) sur l'état des maladies non transmissibles dans le monde. UN أودّ الآن أن أناقش مذكّرة الأمين العام (A/65/362)، التي أحال بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بشأن الوضع العالمي للأمراض غير المُعدية.
    Le fléau des maladies non transmissibles dans les pays en développement fait peser un lourd fardeau économique et social sur des systèmes de prestation de services de santé déjà fragiles. UN يضع وبال الأمراض غير المعدية في البلدان النامية عبئا اجتماعيا واقتصاديا هائلا على الأنظمة الهشة لتقديم الخدمات الصحية.
    La prévalence des maladies non transmissibles dans le Pacifique a atteint le niveau d'une épidémie. UN إنّ تفشِّي الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ قد بلغ مستوىً وبائياً، يقضي على حياة ستة أشخاص من كل 10.
    Il peut agir en tant que principal canal rapportant les progrès de la mise en œuvre de la Déclaration politique de l'Assemblée générale, et veiller à ce que l'on débatte des maladies non transmissibles dans le contexte du développement économique et social; UN ويمكن أن تكون اللجنة هي الوسيلة الرئيسية لإعداد التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي إلى الجمعية العامة، وكفالة أن تناقَش الأمراض غير المعدية في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    C'est inévitable, car la plupart des déterminants sociaux responsables de la diffusion accrue des maladies non transmissibles dans notre pays se situent hors du secteur de la santé ou sont imposés à notre pays par des facteurs exogènes. UN وهذا أمر لا مناص منه إذ أن معظم المحددات الاجتماعية المسؤولة عن انتشار الأمراض غير المعدية في بلدنا هي خارج سيطرة القطاع الصحي أو تفرضها على بلدنا عوامل خارجية.
    Le Népal, pour qui ce problème est une priorité, a accompli d'importants progrès pour évaluer la situation des maladies non transmissibles dans le pays et élaborer des politiques de lutte correspondantes. UN وإذ تتصدى نيبال لهذه المسألة بوصفها أولوية، فقد حققت فعلا تقدما كبيرا في تقييم حالة الأمراض غير المعدية في البلد ووضع سياسات لمواجهتها.
    Il faut par ailleurs tenir compte des maladies non transmissibles dans le cadre de l'action mondiale pour le développement, d'une manière qui complète les efforts faits pour atteindre les autres objectifs de développement concernant la santé, plutôt que de les entraver, et définir et mettre en œuvre rapidement des mécanismes de financement novateurs; UN وينبغي أيضا إدراج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية العالمية بطرق تُكمِّل الأولويات الإنمائية الصحية الحالية بدلا من أن تنافسها، وينبغي العمل بسرعة على تحديد آليات التمويل المبتكرة وتنفيذها؛
    Plusieurs États Membres participant à la réunion ont aussi demandé qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies soit consacrée à l'étude des maladies non transmissibles dans les pays à revenu faible et intermédiaire, demande relayée par certains délégués à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN كما دعت عدة دول أعضاء في ذلك الاجتماع إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة للنظر في آثار الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، وهذا نداء كرره مندوبون في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛
    La transition sociodémographique et technologique qui accompagne l'urbanisation et l'industrialisation a entraîné une augmentation des maladies non transmissibles dans notre pays. UN لقد نتجت عن الانتقال الاجتماعي - الديمغرافي والتكنولوجي المصاحب للتحضّر والتصنيع زيادةٌ في معدلات الأمراض غير المعدية في بلدنا.
    Il faudrait également tenir compte de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans les décisions relatives à l'aide publique au développement dans le domaine de la santé publique, tout particulièrement en les intégrant dans les priorités de développement existantes en matière de santé publique. UN وينبغي أيضاً مراعاة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في القرارات المتخذة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، ولا سيما من خلال التكامل مع أولويات التنمية الصحية القائمة.
    L'action que mène l'OMS en matière de prévention et de maîtrise des maladies non transmissibles dans la région est guidée par le cadre régional pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, conformément au Plan d'action. UN 37 - وتسترشد إجراءات منظمة الصحة العالمية في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في المنطقة بالإطار الإقليمي للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وفقاً لخطة العمل.
    Je souhaite saisir cette occasion pour saluer les contributions de nos partenaires, tant internationaux que locaux, dans les domaines de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans mon pays, et dans l'ensemble de l'Afrique. UN " أريد أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بمساهمات شركائنا، على الصعيدين الدولي والمحلي، في مجالات الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلدي، وفي أفريقيا بأسرها.
    En outre, la Grèce a convenu avec l'OMS d'ouvrir un nouveau bureau de l'OMS à Athènes pour les maladies non transmissibles, qui sera exclusivement chargé d'appuyer les politiques de prévention et de maîtrise des maladies non transmissibles dans les 53 pays de la région européenne couverte par l'OMS. UN علاوة على ذلك، وافقت اليونان مع منظمة الصحة العالمية على إنشاء مكتب جديد لمنظمة الصحة العالمية في أثينا من أجل الأمراض غير المعدية، يكون مخصصاً حصراً لدعم السياسات الرامية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع بلدان المنطقة الأوروبية لمنظمة الصحة العالمية البالغ عددها 53 بلداً.
    :: La Commission de la condition de la femme, les États Membres et les organisations non gouvernementales, à intégrer la maîtrise des maladies non transmissibles dans leurs recommandations de manière à améliorer la condition de la femme et à remédier aux inégalités entre les sexes; UN :: أن تدرج لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وتتبنَّى مكافحة الأمراض غير السارية في توصياتها لتحسين وضع المرأة والتصدي لعدم المساواة بين الجنسين؛
    Hormis les données qu'il livre sur la situation des maladies non transmissibles dans les pays à revenu faible ou intermédiaire, le présent rapport aborde deux grandes questions. UN 46 - وهذا التقرير يتبنى مثل غيره الحقائق المتعلقة بالأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، ويطرح قضيتين رئيسيتين.
    Nos travaux avançant, la CARICOM attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur l'état des maladies non transmissibles dans le monde, l'accent étant mis tout particulièrement sur les problèmes de développement rencontrés par les pays en développement. UN وإذ نمضي قدما في أعمالنا، تتطلع الجماعة الكاريبية إلى تلقي تقرير الأمين العام عن حالة الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي، مع التركيز الخاص على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus