"des maldives de" - Traduction Français en Arabe

    • ملديف من
        
    • ملديف على
        
    • وملديف من
        
    Rapport du Comité des politiques du développement : promotion des Maldives de la liste des pays les moins avancés; UN تقريــر لجنــة سياسـات التنميـة: إخـراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Rapport du Comité des politiques du développement : promotion des Maldives de la liste des pays les moins avancés; UN تقريــر لجنــة سياسـات التنميـة: إخـراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Le passage des Maldives de la catégorie des pays les moins avancés à celle de pays en développement coïncide avec une phase politique importante de l'évolution du pays. UN إن تخرج ملديف من فئة أقل البلدان نموا إلى فئة البلدان النامية، يتوافق مع مرحلة سياسية مهمة في تنمية بلدنا.
    Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont remercié le Gouvernement des Maldives de son invitation et du soutien et de la coopération qu'il leur a apportés pendant et après leur mission. UN أعرب المكلفون بولايات عن شكرهم لحكومة ملديف على الدعوة وعلى الدعم والتعاون المقدمين إليهم خلال بعثاتهم وبعدها.
    Le Conseil a en outre décidé de prendre une décision concernant la stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés et la sortie du Cap-Vert et des Maldives de cette catégorie à sa session de fond de 2004. UN وقرر المجلس أيضا أن يتخذ في دورته الموضوعية لعام 2004 مقررا بشأن استراتيجية الانتقال السلسة للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا، وبشأن خروج الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    Nous puisons quelque réconfort dans la décision prise par le Conseil économique et social de reporter l'étude de la recommandation sur le retrait des Maldives de la liste des pays les moins avancés. UN ومما يشجعنا إلى حد ما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر إرجاء النظر في التوصية الخاصة برفع ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint une lettre que vous adresse M. Maumoon Andul Gayoom, Président de la République des Maldives, à la suite de la recommandation du Comité des politiques du développement concernant la radiation de la République des Maldives de la liste des pays les moins avancés. UN يشرفني أن أقدم طيه رسالة موجهـة إليكـم من مأمـون عبـد القيـوم، رئيـس جمهوريـة ملديـف، فيما يتعلق بتوصية لجنة التخطيط اﻹنمائي بإخراج جمهورية ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    L'Ambassadeur Zaki a passé sa vie en tant que fonctionnaire dans son pays, en qualité de Premier Ministre des Maldives de 1972 à 1975, de Procureur général de 1983 à 1990 et de Président de la Chambre au Parlement des Maldives de 1990 à 1993. UN لقد كرس السفير زكي حياته كلها للخدمة العامة لبلده بوصفه رئيسا لوزراء ملديف من عام ١٩٧٢ إلى عام ١٩٧٥، ومدعيا عاما من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٠، ورئيسا لبرلمان ملديف من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣.
    Le Forum de 2008 se concentrera sur la question du passage des Maldives de la catégorie < < pays les moins avancés > > à un statut de développement supérieur, et sur l'élaboration de politiques et stratégies économiques permettant de relever les défis d'un pays à revenus moyens. UN وسيركز منتدى عام 2008 على خروج ملديف من قائمة أقل البلدان نمواً وعلى رسم سياسات واستراتيجيات اقتصادية هادفة إلى معالجة التحديات المترتبة على اكتساب مركز البلد المتوسط الدخل.
    Nonobstant l'éventuelle ou effective sortie des Maldives de la catégorie des pays les moins avancés, il leur sera accordé dans cet Accord et dans tout engagement contractuel ultérieur pris à ce titre un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui octroyé aux États contractants les moins avancés. UN رغم احتمال رفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا أو رفع اسمها بالفعل، فإنها تعامل بموجب هذا الاتفاق وفي أي تعهدات تعاقدية لاحقة منبثقة عن الاتفاق معاملة لا تقل رعاية عن تلك المعاملة التي تعامل بها الدول المتعاقدة الأقل نموا.
    Il convient toutefois de se féliciter de la décision que l'Assemblée générale a prise récemment de retarder pendant trois ans encore la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés, ce qui lui permettra de bénéficier de certains types d'aide préférentielle. UN ومن التطورات الإيجابية التي حصلت مؤخرا قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة تأجيل حذف ملديف من قائمة البلدان الأقل نموا لفترة ثلاث سنوات أخرى، مما سيؤهلها للاستفادة من بعض أنواع المساعدة التفضيلية.
    Pour l'essentiel, il s'agirait que l'Assemblée générale reporte pendant une période de trois ans le début de la période de transition sans heurt de trois ans pour la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés. UN ستقرر الجمعية العامة، بصورة أساسية، أن ترجئ لفترة ثلاث سنوات بدء فترة الانتقال السلس المقررة لرفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    60/33. Report de la période de transition sans heurt pour la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés UN 60/33 - إرجاء فترة الانتقال السلس المقررة لرفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا
    Le présent mémorandum a pour objet d'exposer les principales préoccupations du Gouvernement maldivien au sujet des incidences d'une radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés en l'absence de mécanismes adéquats assurant une transition sans heurt. UN أعدت هذه المذكرة لإيضاح الشواغل الرئيسية لحكومة ملديف إزاء إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا دون وضع آليات مناسبة تضمن سلاسة الانتقال.
    La question du retrait des Maldives de la liste des PMA a été mise en avant pour la première fois en 1997, date à laquelle elle satisfaisait aux critères du revenu et du capital humain. UN وقد برزت مسألة إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا إلى المقدمة لأول مرة في عام 1997 عندما استوفت المعيارين المتعلقين بالدخل وتطور الموارد البشرية.
    Le Forum de 2008 mettra l'accent sur le retrait des Maldives de la liste des pays les moins avancés ainsi que sur la formulation de politiques et stratégies économiques conçues pour relever les défis liés à la catégorie des pays à revenu intermédiaire. UN وسيركز منتدى 2008 على إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا وعلى صياغة سياسات واستراتيجيات اقتصادية ترمي إلى تناول التحديات لمركز البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Sur la proposition du Président, le Conseil adopte une décision orale, par laquelle le Conseil décide de reporter l’examen de la question de la radiation de la République des Maldives de la liste des pays les moins avancés jusqu’à ce qu’un rapport du Comité des politiques du développement ait été déposé et que l’index de vulnérabilité ait été complété. UN اعتمد المجلس بناء على اقتراح من الرئيس مقررا شفويا أرجأ فيه نظره في رفع اسم جمهورية ملديف من قائمة البلدان اﻷقل نموا إلى أن يتم تقديم تقرير من لجنة السياسات اﻹنمائية واكتمال استعراض الرقم القياسي لحالات الضعف.
    Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont remercié le Gouvernement des Maldives de son invitation et du soutien et de la coopération qu'il leur a apportés pendant et après leur mission. UN أعرب المكلفون بولايات عن شكرهم لحكومة ملديف على الدعوة وعلى الدعم والتعاون المقدمين إليهم خلال بعثاتهم وبعدها.
    Il demande donc instamment à la République des Maldives de poursuivre la mise en œuvre de ce processus jusqu'à l'adoption d'une loi répondant à cette exigence. UN ولذلك تحث اللجنة الفرعية جمهورية ملديف على مواصلة تنفيذ هذه العملية لغاية اعتماد قانون يفي بهذا الشرط.
    Les tendances favorables qui se dégagent depuis peu, telles que l'amélioration de la situation dans de nombreux PMA et la sortie du Cap-Vert et des Maldives de la catégorie des PMA, doivent nous encourager. UN وثمة اتجاهات إيجابية جديدة نسبيا، مثل تحسين الحالة في كثير من أقل البلدان نموا وخروج الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نموا، يجب أن تبعدنا عن الاستسلام لإغراء الركون إلى الطمأنينة.
    Le Conseil a en outre décidé de prendre une décision concernant la stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés et la sortie du Cap-Vert et des Maldives de cette catégorie à sa session de fond de 2004. UN وقرر المجلس أيضا أن يتخذ في دورته الموضوعية لعام 2004 مقررا بشأن استراتيجية الانتقال السلسة للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا، وبشأن خروج الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus