"des mandats de protection des civils" - Traduction Français en Arabe

    • ولايات حماية المدنيين
        
    • ولاية حماية المدنيين
        
    • الولايات المتعلقة بحماية المدنيين
        
    :: Comment trouver les ressources et le financement nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils. UN :: كفالة توفير ما يكفي من موارد وتمويل من أجل دعم تنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    Cependant, comme je le disais dans mon rapport précédent, l'exécution des mandats de protection des civils n'a pas été sans difficultés. UN ومع ذلك، وحسب الإشارة الواردة في تقريري السابق، فإن تنفيذ ولايات حماية المدنيين قد واجه عدة تحديات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a l'intention d'envisager des mécanismes de planification en vue d'assurer l'intégration des mandats de protection des civils dans l'architecture des missions; UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام النظر في آليات التخطيط لضمان دمج وتعميم ولايات حماية المدنيين في بنيان البعثة؛
    Le succès de l'exécution des mandats de protection des civils dépend largement des réalisations à moyen ou à long terme dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN ويتوقّف نجاح تنفيذ ولاية حماية المدنيين إلى حد كبير على الإنجازات في مجال إصلاح قطاع الأمن على المديين المتوسط والطويل.
    Il se félicite des progrès accomplis par le Secrétaire général s'agissant d'élaborer un cadre conceptuel, de dégager les ressources et les moyens nécessaires et de mettre au point des outils opérationnels aux fins de l'exécution des mandats de protection des civils. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في وضع إطار مفاهيمي، يبين الاحتياجات من الموارد والقدرات وفي وضع أدوات عملية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    Améliorer l'exécution des mandats de protection des civils est une entreprise qui mobilisera l'ensemble du système des Nations Unies. UN وسيمثل تحسين تنفيذ ولايات حماية المدنيين مسعى على نطاق المنظومة بأسرها.
    I. Examen des mandats de protection des civils confiés aux missions de maintien de la paix UN عناصر ولايات حماية المدنيين لبعثات حفظ السلام قيد الاستعراض
    Le rapport est toutefois passé à côté de l'occasion d'évaluer l'exécution des mandats de protection des civils dans toutes ses dimensions. UN غير أن التقرير يُفوِّت فرصة هامة لتقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في نطاقها الشامل.
    :: Le Conseil de sécurité continue de s'intéresser, après l'adoption des mandats de protection des civils, aux progrès accomplis dans leur exécution et aux difficultés rencontrées en chemin; UN :: استمرار عمل مجلس الأمن في فترة ما بعد اتخاذ القرارات في عملية التقدم بتنفيذ ولايات حماية المدنيين والتحديات التي يواجهها
    Le Conseil se félicite des progrès accomplis par le Secrétaire général dans l'élaboration d'un cadre conceptuel, la définition des ressources et des capacités nécessaires et la mise au point d'outils opérationnels aux fins de l'exécution des mandats de protection des civils. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته الجمعية العامة في صياغة إطار مفاهيمي، يبين الملامح العامة للاحتياجات من الموارد والقدرات ويضع الأدوات التشغيلية لتنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    Or les dirigeants des missions ont souvent été amenés à gérer des questions difficiles liées à l'exécution des mandats de protection des civils sans aucune indication sur l'interprétation de leurs dispositions ou l'ordre de priorité des tâches prescrites. UN ومع ذلك، فإن قادة البعثات قد تركوا في أحيان كثيرة للتعامل مع جوانب عديدة صعبة في تنفيذ ولايات حماية المدنيين دون تزويدهم بأية توجيهات بشأن مضمون الولايات وكيفية ترتيب المهام المقررة حسب الأولوية.
    Atelier sur la mise en œuvre des mandats de protection des civils sur le terrain par les missions de maintien UN حلقة العمل المعنية بتنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، نيويورك، 27 كانون الثاني/يناير 2009
    Le Comité spécial prend note des mesures existantes élaborées au niveau opérationnel dans diverses missions afin d'exécuter des mandats de protection des civils. UN 198 - وتلاحظ اللجنة الخاصة التدابير القائمة التي وضعتها على المستوى التنفيذي مختلف بعثات حفظ السلام من أجل إنجاز ولايات حماية المدنيين.
    Le Comité spécial déplore le retard pris dans la mise en place des ressources et des moyens nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 53 - تعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء طول الوقت الذي استغرقه إعداد مشروع الاحتياجات من الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont organisé des consultations techniques avec les services compétents du Secrétariat afin de s'assurer que l'intégralité des ressources et des moyens supplémentaires nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils figurait dans le projet de tableau. UN أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مشاورات تقنية مع المكاتب المعنية في الأمانة العامة من أجل كفالة إدراج المجموعة الكاملة من الموارد والقدرات المطلوبة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين في مشروع المصفوفة.
    Le Comité spécial déplore le retard pris dans la mise en place des ressources et des moyens nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 175 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء طول الوقت الذي استغرقه مشروع تحديد الاحتياجات من الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial prend note des mesures existantes élaborées au niveau opérationnel dans diverses missions afin d'exécuter des mandats de protection des civils. UN 179 - وتلاحظ اللجنة الخاصة التدابير القائمة التي وضعتها على المستوى التنفيذي مختلف بعثات حفظ السلام وذلك من أجل إنجاز ولايات حماية المدنيين.
    Le Comité spécial prend note des mesures existantes élaborées au niveau opérationnel dans diverses missions afin d'exécuter des mandats de protection des civils. UN 219 - وتلاحظ اللجنة الخاصة التدابير القائمة التي وضعتها على المستوى التنفيذي مختلف بعثات حفظ السلام من أجل إنجاز ولايات حماية المدنيين.
    Nombre de participants sont convenus que les modalités d'exécution des mandats de protection des civils différaient d'une mission à l'autre et que cela impliquait, pour les Casques bleus déployés sur le terrain, la nécessité d'observer les particularités de chaque mission. UN ووافق الكثير من المشاركين على أن تنفيذ ولاية حماية المدنيين سيختلف من بعثة لأخرى، وأن ذلك سيتطلب نشر حفظة سلام على الأرض لرصد خصائص كل بعثة.
    Il se félicite des progrès accomplis par le Secrétaire général s'agissant d'élaborer un cadre conceptuel, de dégager les ressources et les moyens nécessaires et de mettre au point des outils opérationnels aux fins de l'exécution des mandats de protection des civils. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في وضع إطار مفاهيمي يبين الاحتياجات من الموارد والقدرات وفي وضع أدوات عملية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    Le Conseil se félicite des progrès accomplis par le Secrétaire général dans l'élaboration d'un cadre conceptuel, la définition des ressources et des capacités nécessaires et la mise au point d'outils opérationnels aux fins de l'exécution des mandats de protection des civils. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في وضع إطار مفاهيمي يبين الاحتياجات من الموارد والقدرات وفي إرساء الأدوات التشغيلية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus