Le Comité a vigoureusement condamné le massacre et exprimé sa préoccupation devant des informations faisant état de tirs de soldats israéliens sur des manifestants palestiniens dans d'autres parties du territoire occupé. | UN | وشجبت اللجنة هذه المجزرة بشدة معربة عن قلقها حيال التقارير التي أفادت بإطلاق الجنود اﻹسرائيليين النار فيما بعد على المتظاهرين الفلسطينيين في مناطق أخرى من اﻷراضي المحتلة. |
Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles des soldats israéliens auraient tiré sur des manifestants palestiniens. | UN | وتشعر اللجنــة ببالغ القلق إزاء التقارير التي أفادت عن حوادث إطلاق النار من جانب الجنود الاسرائيليين على المتظاهرين الفلسطينيين. |
D'après des manifestants palestiniens et plusieurs journalistes qui ont assisté à l'incident, les colons ont tiré directement sur les Palestiniens qui fuyaient alors que leur vie n'était pas menacée. | UN | وحسب أقوال المتظاهرين الفلسطينيين وعدة صحفيين شهدوا الحادث، أطلق المستوطنون النار مباشرة على المتظاهرين الهاربين بالرغم من أن حياتهم لم تكن في خطر. |
Dans la bande de Gaza, les FDI ont déployé des véhicules blindés pour disperser des manifestants palestiniens qui bloquaient l'entrée de la colonie de Morag; aucun blessé n'a été signalé. | UN | وفي قطاع غزة، حشدت ناقلات الجنود المصفحة والقوات التابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي لتفريق متظاهرين فلسطينيين سدوا المدخل إلى مستوطنة موراغ. ولم تتوفر معلومات عن وقوع أي إصابات. |
438. Le 17 juin, des colons de la colonie de Morag ont agressé des manifestants palestiniens près de Rafah, en leur lançant des bombes lacrymogènes, en tirant des coups de feu et en utilisant des balles en caoutchouc. | UN | ٤٣٨ - وفي ١٧ حزيران/يونيه، هاجم أفراد من مستوطنة موراغ متظاهرين فلسطينيين بالقرب من رفح، حيث رموهم بعبوات مسيلة للدموع وأطلقوا عيارات من أسلحة نارية واستخدموا طلقات مطاطية. |
Lors d'un autre incident près du Caveau, des manifestants palestiniens ont lancé des pierres contre des gardes frontière. | UN | وفي حادث آخر بالقرب من مغارة اﻷولياء، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء الحجارة على أحد شرطة الحدود. |
Un soldat a été légèrement blessé à Hébron lorsque des manifestants palestiniens ont lancé des pierres sur une patrouille de l'armée. | UN | وأصيب جندي بجراح طفيفة في الخليل بينما رشق المتظاهرون الفلسطينيون دورية للجيش بالحجارة. |
Ces explications ont été avancées par des témoins israéliens pour expliquer et justifier jusqu'à l'utilisation de balles réelles par les FDI contre des manifestants palestiniens non armés pendant les premiers jours de la deuxième Intifada. | UN | وهكذا تذهب شروح الشهود الإسرائيليين في تفسير بل وتبرير استخدام جيش الدفاع الذخائر الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين العزل في الأيام الأولى من الانتفاضة الثانية. |
Le 23 mai, une Palestinienne enceinte, du village de Deir Qadis, a perdu son bébé après avoir inhalé du gaz lacrymogène provenant de grenades lancées par les militaires aux prises avec des manifestants palestiniens. | UN | ٦٧٢ - وفي ٣٢ أيار/ مايو، فقدت امرأة فلسطينية حامل من قرية دير قاديس جنينها بعد أن استنشقت الغازات المسيلة للدموع التي أطلقتها قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال مواجهة مع المتظاهرين الفلسطينيين. |
180. Le 12 juillet, à Hébron, les affrontements ont continué entre des manifestants palestiniens et des soldats des FDI qui ont tiré des balles en caoutchouc et des cartouches de gaz pour les disperser. | UN | ١٨٠ - في ١٢ تموز/يوليه، تواصلت الاشتباكات بين المتظاهرين الفلسطينيين وقوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، وقام الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي وخراطيش الغاز لتفريق المتظاهرين. |
Les forces d'occupation israéliennes ont ainsi tenté de s'affronter avec des manifestants palestiniens à Al-Khalil (Hébron), notamment à l'extérieur de la mosquée d'Abraham, et ont attaqué des civils qui manifestaient dans le village de Bil'in, situé à l'ouest de Ramallah. | UN | وشملت هذه الأعمال محاولات قوات الاحتلال الإسرائيلية مواجهة المتظاهرين الفلسطينيين في الخليل، بما في ذلك خارج الحرم الإبراهيمي، وكذلك اعتداءات قوات الاحتلال على المدنيين الفلسطينيين الذين كانوا يتظاهرون في قرية بلعين، غربي رام الله. |
Israël devrait mettre un terme aux crimes perpétrés par ses colons contre des Palestiniens, à la violente répression qui s'abat sur des manifestants palestiniens pacifiques, aux raids militaires dans des zones sous contrôle palestinien et à l'arrestation et à l'emprisonnement de civils palestiniens. | UN | ويتعين على إسرائيل أن تضع حدا للجرائم التي يرتكبها مستوطنوها في حق الفلسطينيين، وللعنف القمعي الذي تمارسه في حق المتظاهرين الفلسطينيين المسالمين، والغارات العسكرية التي تُشن في المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية، وعمليات اعتقال المدنيين الفلسطينيين وإيداعهم السجن. |
120. Le 10 avril, 157 personnes auraient été blessées à Hébron à la suite d'affrontements entre des manifestants palestiniens et des soldats israéliens au cours de la semaine précédente. (The Jerusalem Times, 11 avril) | UN | ١٢٠ - وفي ١٠ نيسان/أبريل، ذكر أن ١٥٧ شخصا قد أصيبوا بجراح في صدامات بين المتظاهرين الفلسطينيين والجنود اﻹسرائيليين خلال اﻷسبوع السابق. )جروسالم تايمز، ١١ نيسان/أبريل( |
Décédé dans un hôpital de Ramallah après avoir été blessé dans des affrontements entre des manifestants palestiniens et des soldats des FDI à un barrage routier mis en place par l'armée à l'entrée sud de Ramallah. (H, 27 septembre) | UN | توفي في أحد المستشفيات في رام الله متأثرا بجراح أصيب بها أثناء الاشتباكات التي جرت بين المتظاهرين الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند أحد حواجز الطرق للجيش اﻹسرائيلي عند مدخل رام الله. )ﻫ، ٢٧ أيلول/سبتمبر( |
L'Autorité palestinienne a décrété une journée de deuil national à la mémoire des manifestants palestiniens tués ou blessés. (Jerusalem Post, 26 septembre; Ha'aretz, 26 et 30 septembre) | UN | وأعلنت السلطة الفلسطينية يوما للحداد الوطني عقب قتل وإصابة المتظاهرين الفلسطينيين. )جروسالم بوست، ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛ هآرتس، ٢٦ و ٣٠ أيلول/سبتمبر( |
Le 10 janvier, un Américain et un Canadien, l’un et l’autre faisant partie d’une organisation non gouvernementale de Chicago, Christian Peacemaker Team, qui tentaient de s’interposer entre des manifestants palestiniens et des gardes frontière israéliens ont été arrêtés à Hébron. | UN | ٠٠٢ - في ١٠ كانون الثاني/ يناير، ألقي القبض في الخليل على شخصين، أحدهما أمريكي واﻵخر كندي، حين حاولا الدخول فيما بين المتظاهرين الفلسطينيين وضباط دوريات الحدود اﻹسرائيلية. وكان اﻹثنان من أعضاء جماعة صانعي السلام المسيحية، وهي منظمة غير حكومية يقع مقرها في شيكاغو. |
204. Le 24 juin, les forces de sécurité israéliennes et des manifestants palestiniens se sont affrontés en Judée, en Samarie (bande de Gaza) et dans l'Est de Jérusalem au cours de manifestations visant à appuyer la grève de la faim que les Palestiniens détenus pour des raisons de sécurité avaient entamée le 18 juin. | UN | ٢٠٤ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه، اشتبكت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية مع المتظاهرين الفلسطينيين في " يهودا والسامرة " )الضفة الغربية( والقدس الشرقية خلال احتجاجات مساندة لما أعلنه سجناء اﻷمن الفلسطينيون من إضراب عن الطعام في ١٨ حزيران/يونيه. |
Le 28 novembre, à Jérusalem, entre 35 et 42 Palestiniens, parmi lesquels de 2 à 5 journalistes et 9 policiers, ont été blessés dans des heurts entre la police israélienne et des manifestants palestiniens qui exigeaient la libération des détenus politiques incarcérés dans les prisons israéliennes. | UN | ١٥١ - في ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر، أصيب من ٣٥ إلى ٤٢ فلسطيني، بينهم من إثنين إلى خمسة من الصحافيين وتسعة من رجال الشرطة، بجراح أثناء مصادمات وقعت في القدس بين الشرطة اﻹسرائيلية وبين متظاهرين فلسطينيين كانوا يطالبون باﻹفراج عن السجناء السياسيين من السجون اﻹسرائيلية. |
Tué par des colons de Beit El qui ont tiré des dizaines de coups de feu sur des manifestants palestiniens qui s'échappaient après avoir démoli un camp implanté illégalement à Har Atris (Cisjordanie). (H, JP, 14 août) | UN | قتل حينما أطلق مستوطنون من بيت إيل عدة طلقات على متظاهرين فلسطينيين هاربين بعد أن هدموا مخيما مؤقتا غير قانوني في هار أتريس )الضفة الغربية(. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ آب/أغسطس( |
Toute la journée, des manifestants palestiniens ont bombardé de cocktails Molotov et de pierres les unités des FDI déployées dans la zone tampon qui sépare les secteurs palestiniens et israéliens. | UN | وطوال اليوم، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء عشرات القنابل الحارقة والحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي المنتشرة في المنطقة العازلة التي تفصل المنطقة التي يسيطر عليها الفلسطينيون عن المنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل. |