"des manuels de formation" - Traduction Français en Arabe

    • أدلة تدريبية
        
    • أدلة تدريب
        
    • كتيبات تدريبية
        
    • أدلة التدريب
        
    • أدلة للتدريب
        
    • كتيبات التدريب
        
    • كتيبات تدريب
        
    • أدلة مرجعية
        
    • وكتيبات التدريب
        
    • وأدلة التدريب
        
    • الأدلة التدريبية
        
    • وكتيبات تدريب
        
    • وكتيبات تدريبية
        
    • والأدلة التدريبية
        
    • وأدلة تدريبية
        
    Il a en outre mis au point et publié des manuels de formation sur les modes de règlement alternatifs des différends, la justice réparatrice et l'éthique judiciaire. UN وإضافة إلى ذلك، نشر المكتب أدلة تدريبية بشأن الحلول البديلة للنـزاعات والعدالة التصالحية وأخلاقيات الجهاز القضائي.
    La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بوضع اللمسات النهائية على أدلة تدريبية تتعلق بالمسائل الجنسانية والتنوع البيولوجي والمعرفة المحلية.
    Rédaction des manuels de formation de base à l'intention des formateurs de la PNC UN إعداد أدلة تدريب أساسية على عمل الشرطة للشرطة الوطنية الكونغولية ليستخدمها القائمون على تدريبها
    des manuels de formation sont actuellement mis au point à l'intention des contingents, des observateurs militaires et de la police civile. UN ويجري اﻵن إعداد كتيبات تدريبية للقوات وللمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    En outre, la MINUK a remis à la Section du transport de surface des exemplaires des manuels de formation, lesquels sont disponibles pour distribution à toutes les missions de maintien de la paix sur leur demande. UN كما زودت البعثة قسم النقل السطحي بنسخ من أدلة التدريب وهي متوافرة للتوزيع على كافة بعثات حفظ السلام بناء على طلبها.
    vi) Élaborer des manuels de formation sur le droit de l'environnement à l'intention des juristes et autres spécialistes travaillant dans le domaine de l'environnement; UN ' ٦ ' إعداد أدلة للتدريب على القانون البيئي للمحامين وغيرهم من العاملين في الميدان البيئي.
    des manuels de formation ont été traduits dans les langues des peuples autochtones. UN وتمت ترجمة كتيبات التدريب إلى اللغات الأم التي تـتكلم بها الشعوب الأصلية.
    L'on a mis au point des graphiques de traitement au cours de l'année écoulée après avoir éprouvé l'efficacité de la méthode, et l'on travaillera à présent à élaborer des manuels de formation. UN وقد وضعت خطط العلاج في صيغتها النهائية خلال السنة الماضية بعد اختبار فعالية هذه الطريقة، وسيجري اﻵن وضع كتيبات تدريب.
    des manuels de formation sur la lutte contre la traite à l'intention des praticiens de justice pénale ont été réalisés pour le Bénin, le Nigéria, le Togo et le Viet Nam. UN وأعد أدلة تدريبية بشأن مكافحة الاتجار من أجل ممارسي مهنة العدالة الجنائية في بنن وتوغو وفييت نام ونيجيريا.
    des manuels de formation destinés aux responsables de l'application des lois sont en préparation et des travaux concernant le rôle des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme sont en cours. UN والعمل جارٍ في إعداد أدلة تدريبية من أجل مسؤولي إنفاذ القوانين وعن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    des manuels de formation sur le mode alternatif de règlement des conflits pour les professionnels locaux ont été élaborés et, au moment de la rédaction, la Commission foncière et ses partenaires y mettaient la dernière main. UN وجرى إعداد أدلة تدريبية بشأن الأساليب البديلة لتسوية المنازعات لفائدة الممارسين المحليين. ووقت إعداد هذا التقرير، كانت لجنة الأراضي تعكف هي وشركاؤها على وضع تلك الأدلة في صيغتها النهائية.
    Il a en outre publié des manuels de formation sur les modes de règlement alternatifs des différends, la justice réparatrice et l'éthique judiciaire. UN وإضافة إلى ذلك، نشر المكتب أدلة تدريبية بشأن إيجاد حلول بديلة للنـزاعات، والعدالة التصالحية، وأخلاقيات الجهاز القضائي.
    On a également créé des manuels de formation à l'intention de la police, en vue d'accélérer les processus d'investigation policière. UN ووضعت أدلة تدريب للشرطة للإسراع بعملية التحقيق.
    Ainsi, par exemple, on élabore des manuels de formation technique destinés aux spécialistes, comme les fonctionnaires de police, les avocats et les juges, ou aux observateurs des droits de l'homme. UN وتشمل أمثلة تنمية البرنامج وضع أدلة تدريب تقني لجماهير المهنيين، بما في ذلك الشرطة والمحامون والقضاة والقائمون برصد حقوق اﻹنسان.
    L'Ouganda a indiqué que des manuels de formation avaient été établis pour renforcer les capacités à divers niveaux de l'administration nationale. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    16. La collaboration étroite qui s'est nouée avec le Centre de formation international de l'Organisation internationale du Travail, situé à Turin (Italie), en vue d'améliorer la valeur pédagogique des manuels de formation marque le plus récent progrès en la matière. UN ٦١- وتحقق أحدث تطور في هذا المجال في التعاون الوثيق القائم مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا، من أجل تغليب الطابع التربوي على أدلة التدريب.
    vi) Élaborer des manuels de formation sur le droit de l'environnement à l'intention des juristes et autres spécialistes travaillant dans le domaine de l'environnement. UN ' ٦ ' إعداد أدلة للتدريب على القانون البيئي للمحامين وغيرهم من العاملين في الميدان البيئي.
    ONU-Habitat a établi un partenariat avec l'ancienne Union internationale des autorités locales (IULA)/CECADEL en vue de l'adaptation, de la traduction en espagnol et de tests sur le terrain des manuels de formation sur les compétences des responsables. UN وشارك موئل الأمم المتحدة مع الاتحاد الدولي السابق للسلطات المحلية في مواءمة وترجمة كتيبات التدريب عن مهارات القيادة إلى اللغة الأسبانية واختبارها ميدانيا.
    :: Rédaction des manuels de formation de base à l'intention des formateurs de la PNC UN :: وضع كتيبات تدريب أساسية على عمل الشرطة للشرطة الوطنية الكونغولية ليستخدمها المدربون التابعين لها
    Ce partenariat améliore l'élaboration des politiques et la coordination des programmes entre les principaux acteurs au Siège et sur le terrain et permet de concevoir un ensemble de notes d'orientation, des manuels de formation et un outil d'apprentissage en ligne que chacun utilise à son propre rythme. UN وتعزز هذه الشراكة عملية وضع السياسات وتنسيق البرامج بين الجهات الفاعلة الرئيسة في المقرات الرئيسية وعلى الصعيد الميداني، وتُعد سلسلة من المذكرات التوجيهية وكتيبات التدريب وأداة للتعلم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    65. La Commission voudra peut-être également tenir compte des propositions et suggestions faites par un certain nombre d'États Membres, notamment en ce qui concerne les domaines dans lesquels des outils et des manuels de formation s'appuyant sur les normes et pratiques optimales internationales sont nécessaires, lorsqu'elle examine les éventuels futurs domaines d'activités de l'UNODC. UN 65- ولعل اللجنة تضع في اعتبارها أيضا المقترحات المقدّمة من عدد من الدول الأعضاء، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالمجالات التي يلزم فيها إعداد مزيد من الأدوات وأدلة التدريب القائمة على المعايير الدولية وأفضل الممارسات، لدى نظرها في المجالات التي يحتمل أن يشملها نشاط المكتب في المستقبل.
    Le HautCommissariat a en outre créé des outils méthodologiques pour traiter les différents aspects de l'administration de la justice, notamment des manuels de formation aux droits de l'homme à l'intention des juges, des avocats, des agents de police et des gardiens de prison. UN كما قامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان باستحداث أدوات منهجية لمعالجة الجوانب المختلفة لإقامة العدل، بما في ذلك توفير الأدلة التدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة والمحامين ومسؤولي الشرطة وموظفي المراكز الإصلاحية.
    Des matériaux de promotion et des manuels de formation ont été publiés de façon que les principales parties prenantes puissent prendre connaissance des méthodes de préparation aux catastrophes. UN وجرى إصدار مواد دعائية وكتيبات تدريب بهدف تعميم منهجيات التأهب بين أصحاب المصلحة.
    Établit des directives, des manuels de formation et des répertoires en vue de simplifier les méthodes de formation; UN إعداد مبادئ توجيهية وكتيبات تدريبية وأدلة من أجل تبسيط طرق التدريب؛
    En produisant des supports génériques à l'intention des praticiens, par exemple des dispositions types pour lutter contre la traite des personnes, des manuels de formation supérieure spécialisée pour les juges et les procureurs ou une série d'outils d'évaluation, il est possible de les adapter et de les appliquer dans des langues, cultures et pays différents. UN إذ إن إنتاج مواد ذات إطار عام للأخصائيين الممارسين، كالأحكام النموذجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والأدلة التدريبية المتقدمة والمتخصصة الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين، أو مجموعة أدوات التقييم، يتيح المجال لتكييفها وتطبيقها في لغات وثقافات وبلدان مختلفة.
    Un certain nombre de pays ont publié des statistiques et des manuels de formation aux statistiques ventilées par sexe. UN 30 - وأعد عدد من البلدان منشورات إحصائية وأدلة تدريبية بشأن الإحصاءات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus