"des marchés financiers nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • أسواق رأس المال المحلية
        
    • اﻷسواق المالية الوطنية
        
    • الأسواق المالية المحلية
        
    Certains participants ont fait valoir que les émissions de certificats américains de dépôt et de certificats mondiaux de dépôt ne contribuaient pas au développement des marchés financiers nationaux. UN ورأى بعض المشاركين أن إصدار إيصالات اﻹيداع اﻷمريكية والعالمية لا يساهم في تنمية أسواق رأس المال المحلية.
    1. Après une discussion animée sur les liens entre la croissance des marchés financiers nationaux et les investissements étrangers de portefeuille, un consensus s'est dégagé sur les points suivants : UN ١- في أعقاب مناقشة اتسمت بالحيوية حول القضايا المتصلة بالعلاقة بين نمو أسواق رأس المال المحلية واستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية، برز تفاهم مشترك بشأن القضايا التالية:
    Dans certains pays émergents à économie de marché, le développement des marchés financiers nationaux avait également permis une mobilisation croissante de l'épargne intérieure sur ces marchés. UN وفي بعض بلدان الاقتصاد السوقي الناشئة أتاح نمو أسواق رأس المال المحلية أيضا توجيه المدخرات المحلية بصفة متزايدة نحو أسواق رأس المال هذه.
    On dit que la croissance des investissements dans le monde et l'environnement dans lequel ils se situent sont façonnés par des événements tels que la crise asiatique, l'union monétaire européenne (et la création de l'euro), les progrès technologiques, la libéralisation des marchés financiers nationaux et leur intégration au sein d'un marché mondial. UN يقال إن هيكل الاستثمار العالمي ونموه يتشكلان وفقا لﻷحداث الراهنة مثل اﻷزمة اﻵسيوية وظهور الاتحاد النقدي اﻷوروبي باﻹضافة إلى إصدار وحدة النقد اﻷوروبية، والتقدم المحرز في التكنولوجيا وتحرر اﻷسواق المالية الوطنية ودمجها في سوق عالمية.
    Nous sommes certains qu'en tant que partie intégrante d'un ensemble de mesures prises pour améliorer la stabilité financière, les gouvernements doivent jouer un rôle actif dans la gestion d'un processus tout à fait équilibré de libéralisation et de régulation des marchés financiers nationaux afin d'encourager les investissements nationaux et étrangers dans les industries productives. UN وإننا مقتنعون بأنه ينبغي للحكومات، كجزء لا يتجزأ من مجموعة متكاملة من التدابيـر التي تستهدف تحسين الاستقرار الاقتصادي، أن تضطلع بدور نشط في إدارة عملية متوازنة لتحرير وتنظيم اﻷسواق المالية الوطنية من أجل النهوض بالاستثمار المحلي واﻷجنبي في الصناعات اﻹنتاجية.
    Pour prévenir les crises financières, il faut renforcer les mécanismes d'alerte rapide et, notamment, améliorer la surveillance des marchés financiers nationaux et internationaux. UN " وتقتضي الحيلولة دون حدوث أزمات مالية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر، بما في ذلك تحسين مراقبة اﻷسواق المالية الوطنية والدولية وزيادة فعالية هذه المراقبة.
    Il convient également de tenir compte du fait que la capacité des gouvernements africains de lever des fonds par ce moyen est limitée par l'étroitesse des marchés financiers nationaux. . UN وينبغي أيضاً التسليم بأن ضحالة الأسواق المالية المحلية تحد من قدرة الحكومات الأفريقية على جمع الأموال عن طريق هذا المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus