Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, la branche terroriste du mouvement Fatah du Président Arafat, ont revendiqué l'attentat. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
L'attentat a été revendiqué par les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, Hamas, et les Brigades Al Qassam. | UN | وأعلنت كل من كتائب شهداء الأقصى وحماس وكتائب القسّام مسؤوليتها عن الهجوم. |
Le Djihad islamique et la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa du Fatah de Yasser Arafat ont revendiqué cet attentat. | UN | وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي ولواء شهداء الأقصى، التابع لمنظمة فتح التي يرأسها الرئيس عرفات، مسؤوليتهما عن الهجوم. |
L'organisation terroriste les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, qui relève du Fatah, a revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وأعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى الإرهابية التابعة لحركة فتح مسؤوليتها عن الهجوم. |
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa, du mouvement Fatah, revendique la responsabilité de l'attentat de Rosh Ha'ayin et le Hamas celle de l'attentat d'Ariel. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى المسؤولية عن هجمة روش حايين، بينما أعلنت حماس مسؤوليتها عن هجمة آرييل. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont également revendiqué cette attaque. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا. |
Les brigades des martyrs d'Al-Aqsa, branche du Fatah, l'organisation du Président Arafat, ont revendiqué cet attentat. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، وهي تابعة لمنظمة فتح التي يقودها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa qui fait partie du Fatah a revendiqué la responsabilité de cette attaque également. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لمنظمة فتح مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا. |
La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa, brigade terroriste affiliée au mouvement Fatah du Président Yasser Arafat, a revendiqué la responsabilité de cette tentative d'attentat. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، وهي لواء إرهابي تابع لجناح فتح التابع للرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الحادث. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, l'aile terroriste de la faction du Fatah du Président Arafat, ont revendiqué la responsabilité de cette attaque. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح التابع للرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
Les FDI affirment que les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont revendiqué la responsabilité de quatre de ces attaques. | UN | ويفيد جيش الدفاع الإسرائيلي أن كتائب شهداء الأقصى أعلنت مسؤوليتها عن أربع من هذه الهجمات. |
Le terroriste a pris la fuite et les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont revendiqué l'attentat. | UN | وفر الإرهابي وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الهجوم. |
Je suis allé à l'hôpital des martyrs d'AlAqsa et je me suis entretenu avec le Directeur des services hospitaliers et des médecins chevronnés. | UN | وقد زرتُ مستشفى شهداء الأقصى في غزة وتحدثتُ إلى مدير الخدمات في المستشفى وإلى كبار الأطباء. |
Une fois de plus, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, proches de Yasser Arafat, revendiquent avec jubilation la responsabilité de ce carnage. | UN | ومرة أخرى، أعلنت منظمة كتائب شهداء الأقصى التابعة لياسر عرفات شخصيا بابتهاج مسؤوليتها عن هذه المذبحة. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, branche du Fatah, ont ensuite revendiqué l'attaque. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح مسؤوليتها عن الحادث في وقت لاحق. |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, groupe affilié au Fatah de Yasser Arafat, ont fièrement revendiqué la responsabilité de cet attentat, dont se sont également félicitées les organisations terroristes Djihad islamique et Hezbollah. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها ياسر عرفات، بكل فخر، مسؤوليتها عن الهجوم الذي رحبت به أيضا منظمتا الجهاد الإسلامي وحزب الله الإرهابيتان. |
Les brigades des martyrs d'Al-Aqsa du Fatah de Yasser Arafat et le Hamas ont conjointement revendiqué cet attentat. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يرأسها ياسر عرفات نفسه ومنظمة حماس مسؤوليتيهما عن الاعتداء. |
Des terroristes affiliés aux organisations terroristes du Hamas et de la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa ont tiré quatre roquettes Qassam sur Israël. | UN | فقد أطلق إرهابيون تابعون لتنظيمي حركة حماس وكتائب شهداء الأقصى الإرهابيين أربعة من صواريخ القسّام على إسرائيل. |
À Hayan, dans un lieu de détention tenu par les brigades des martyrs d'Al-Badr, plusieurs dizaines d'otages attendent le paiement de la rançon qui devrait leur permettre de retrouver la liberté. | UN | ويضم مرفق احتجاز خاضع لألوية شهداء بدر في حيان عشرات الأشخاص المحتجزين للحصول على فدية. |
Pour réagir, les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa ont lancé contre Israël deux roquettes qui sont tombées dans un secteur inhabité. | UN | وردا على ذلك، أطلقت كتائب شهداء الأقصى صاروخين على إسرائيل، سقطا في منطقة مفتوحة. |
Là encore, la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa du Président Arafat a revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى، المنضوية تحت لواء حركة فتح التي يتزعمها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، مسؤوليتها عن هذه العملية أيضا. |