"des matériaux de" - Traduction Français en Arabe

    • ومواد
        
    • لمواد
        
    • المواد المستخدمة في صنعه
        
    • اضافيا من لوازم
        
    • عن كميات من مواد
        
    • أسعار مواد
        
    • مواد البناء والمواد
        
    • مواد التشييد
        
    L'assistance comprenait une aide à court terme à l'alimentation, une indemnité de voyage en espèces, des matériaux de construction, des outils agricoles de base et des articles ménagers. UN وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية.
    L'assistance comprenait une aide à court terme à l'alimentation, une indemnité de voyage en espèces, des matériaux de construction, des outils agricoles de base et des articles ménagers. UN وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية.
    Cependant le niveau de financement est réduit si les bénéficiaires fournissent une main-d'œuvre adéquate et des matériaux de construction tels que le sable des rivières. UN بيد أن مستوى التمويل ينخفض إذا قام مقدمو الطلبات بتوريد العمالة الكافية ومواد بناء أخرى مثل رمل النهر.
    Par conséquent, des mécanismes doivent être mis en place pour assurer le passage en toute sécurité des matériaux de construction vers Gaza. UN ولذلك يجب وضع آليات لكفالة المرور الآمن لمواد البناء إلى غزة.
    De nombreuses entreprises arabes qui fabriquent des matériaux de construction sont proches du marché iraquien et bien placées pour l'approvisionner. UN كما أن كثيرا من المؤسسات العربية المنتجة لمواد البناء والتعمير أقرب وأقدر على الوصول إلى السوق العراقي.
    Madagascar a établi un réseau d'entreprises produisant des huiles alimentaires, des matériaux de construction, des fruits et des légumes. UN ووضعت مدغشقر شبكة من المشاريع تعمل في إنتاج زيت الطعام ومواد البناء والفواكه والخضراوات.
    La pêche, l'industrie du meuble, l'industrie des matériaux de construction, le verre, le textile et l'électronique sont les principales branches d'activité. UN وتشمل صناعات الدار البيضاء صيد الأسماك وصناعة الأثاث ومواد البناء والزجاج والمنسوجات والإلكترونيات.
    Il exploitait par ailleurs plusieurs restaurants et fabriquait et commercialisait des matériaux de construction et des articles sanitaires. UN وكانت أنشطتها تشمل أيضاً عدة مطاعم وصناعة التجهيزات السكنية والصحية ومواد البناء والاتجار بها.
    Il se bornait actuellement à distribuer des matériaux de construction et des trousses de matériel éducatif et de produits d'hygiène pour les écoles accueillant des enfants rapatriés. UN ولا يزال نطاق عملها يقتصر في الوقت الراهن على توزيع مواد البناء، والمجموعات المدرسية ومواد الوقاية الصحية على المدارس التي تخدم الأطفال العائدين.
    Les principales industries sont celles du textile, de l'agroalimentaire, des boissons, des matériaux de construction, du vêtement, du papier et de ses produits dérivés, et de la crevette. UN وأهم الصناعات هي المنسوجات وتجهيز الأغذية، والمشروبات، ومواد البناء، والملابس، والمنتجات الورقية والروبيان.
    L'UNICEF a fourni des formulaires d'enregistrement et des matériaux de mobilisation sociale et a facilité le renforcement des capacités pour ce qui est du système d'enregistrement. UN وشمل هذا الدعم توفير استمارات التسجيل ومواد التعبئة الاجتماعية وبناء قدرات نظام التسجيل.
    Les Somaliens utilisent les fonds transférés essentiellement pour acheter des équipements, des matériaux de construction et des produits alimentaires. UN ويستخدم الصوماليون الأموال المحوَّلة بشكل أساسي لشراء الآلات ومواد البناء والغذاء.
    L'industrie alimentaire, ainsi que les secteurs des textiles, des chaussures, des matériaux de construction, et du bâtiment sont touchés par des contractions allant de 20 à 50 %. UN وتشهد صناعة الأغذية إضافة إلى النسيج والأحذية ومواد البناء وصناعات البناء انكماشا يتراوح بين 20 و 50 في المائة.
    À cet égard, le Centre pour les droits de l'homme propose des stages, des données d'information et des matériaux de formation spécifiques. UN ويوفر مركز حقوق اﻹنسان دورات ومواد إعلامية ومواد تدريبية خاصة.
    Cette stratégie est complétée par une évaluation des programmes de formation, des matériaux de formation, des modalités de prestation de services et des protocoles connexes. UN ويجري استكمال ذلك بتقييم لمناهج التدريب ومواد التدريب ذات الصلة والمبادئ التوجيهية للخدمات والبروتوكولات.
    On sait que la barge No 1326, transportant des véhicules et des matériaux de construction, a été séparée de son remorqueur par le mauvais temps et poussée par le vent dans les eaux territoriales des Émirats arabes unis. UN من المعروف تماما أن سوء اﻷحوال الجوية تسبب في فصل سفينة نقل البضائع المرقمة ١٣٢٦ المحملة بسيارات ومواد بناء عن قاطرتها، ثم جذبتها الرياح الى المياه اﻹقليمية لﻹمارات العربية المتحدة.
    Dans ce contexte, l'ONUDI met en oeuvre un projet sur le développement intégré des matériaux de construction et de l'industrie du bâtiment. UN وفي داخل هذا اﻹطار، تقوم اليونيدو بتنفيذ مشروع بشأن التنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد.
    Basé sur la standardisation des matériaux de construction et l'introduction d'un système de conception de modules destiné à éviter le gaspillage, ce programme n'a pourtant pas été accepté par les promoteurs-constructeurs et des stocks énormes se sont accumulés. UN وفكرتها اﻷساسية هي التوحيد القياسي لمواد اﻹسكان وتقديم نماذج تصميم موحدة بغية تجنب التبديد. غير أن الفكرة فشلت في أن تحوز القبول من القائمين على تطوير اﻹسكان وأدت الى تراكم ضخم من المخزون.
    En fait, l'application d'une méthodologie commune facilite le partage et l'adaptation des matériaux de formation et des instructeurs. UN والواقع أن تطبيق هذه المنهجية المشتركة يسهل التقاسم و/أو الاقتباس لمواد التدريب والمعلمين.
    La société estime qu'à la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq, elle disposait sur place de l'équivalent de 12 mois des matériaux de construction qu'elle était tenue de fournir, ce qui lui aurait évité tout retard supplémentaire lié aux approvisionnements. UN وتقدر Enka أنها كانت تملك في الموقع، أثناء غزو العراق للكويت، ما قيمته اثنا عشر شهرا اضافيا من لوازم البناء التي طلب منها توريدها ولذلك كان بوسعها أن تتفادى التأخيرات المتصلة بالتوريدات.
    371. La société Geoinženjering demande en outre une indemnité de US$ 472 725 correspondant au coût des matériaux de construction, des pièces détachées et articles connexes laissés sur le site du projet. UN ١٧٣- تطلب شركة Geoinženjering أيضاً تعويضاً قدره ٥٢٧ ٢٧٤ دولارا عن كميات من مواد البناء وقطع الغيار وما يتصل بها من أصناف خلﱢفت في موقع المشروع.
    De plus, les prix des matériaux de construction ont explosé à la suite de l’embargo, qui a totalement interrompu le flux des importations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ازدادت أسعار مواد البناء ازديادا هائلا بعد فرض الحظر، مما أوقف بصورة كاملة تدفق الواردات.
    Ils sont par ailleurs largement mis à contribution pour le transport et la distribution du carburant, la collecte des eaux usées et l'acheminement des matériaux de construction et des engins de chantier. UN مليون غالون من المياه شهريا إلى البعثة في جميع أرجاء البلد، كما أنها تستخدم بكثرة لنقل الوقود وتوزيعه ولجمع مياه الصرف الصحي ولنقل مواد البناء والمواد الهندسية
    En dépit de ces contraintes, la distribution des matériaux de construction aux gouvernorats a été jugée efficace. UN وعلى الرغم من هذه القيود، فإنه لوحظ أن توزيع مواد التشييد على المحافظات كان فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus