Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdites n'a été décelé. | UN | ولم تكتشف أثناء عمليات التفتيش هذه أية دلائل على وجود مواد أو معدات أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été détecté. | UN | ولم تكتشف عمليات التفتيش هذه أي دلائل على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été décelé. | UN | ولم تكتشف أثناء عمليات التفتيش أي دلائل على وجود مواد أو معدات أو أنشطة محظورة. |
Des rapports sur les armes de destruction massive en Iraq continuent d'être établis mais en règle générale, selon le Groupe d'investigation, ils constituent des faux ou résultent d'une méprise sur la nature des matériaux ou des activités. | UN | وما زالت بعض التقارير تشير إلى وجود أسلحة دمار شامل في العراق، لكن فريق التحقيق في العراق وجد أن هذه التقارير عارية عن الصحة في العادة أو نتيجة لخطأ في تحديد المواد أو الأنشطة. |
Il faut suivre les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des matériaux ou dans des documents similaires. | UN | يجب إتباع جميع التعليمات الواردة في بطاقات بيانات سلامة المواد أو الوثائق المماثلة. |
Enfin, les directives sur la collecte des téléphones portables usagés fournissent des orientations sur la gestion des aspects relatifs à l'environnement et à la santé lors de la collecte et de l'entreposage des téléphones portables usagés avant qu'ils ne soient dirigés vers les installations de réparation, remise à neuf, récupération des matériaux ou recyclage. | UN | 56 - وفي النهاية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة بجمع الهواتف النقالة المستعملة تقدم توجيهاً بشأن إدارة القضايا البيئية وقضايا الصحة المهنية والسلامة خلال جمع وتخزين الهواتف النقالة المستعملة قبل دفعها للإصلاح أو إعادة التجديد أو مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été décelé. | UN | ولم تكشف عمليات عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été décelé. | UN | ولم يكتشف خلال هذه العمليات ما يدل على وجود أي مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été détecté. | UN | ولم يتم الكشف عن أي شيء يشير إلى وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
De même, ce paragraphe confirme que les inspecteurs n'ont décelé aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits. | UN | كما أكدت هذه الفقرة على أن التفتيش أسفر عن عدم وجود أي مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été détecté. | UN | ولم تكشف عمليات التفتيش عن أدلة لوجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été décelé. | UN | ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été détecté. | UN | ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
Aucun indice se rapportant à des équipements, des matériaux ou des activités interdits n'a été détecté.» (Ibid., par. 8) | UN | ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة " . |
85. La stratégie de contrôle dans tous les secteurs d'armement est mise en oeuvre au moyen de mesures concrètes, adaptées à chaque installation contenant des matériaux ou des équipements bivalents. | UN | ٥٨ - ويتم تنفيذ استراتيجية الرصد في جميع مجالات اﻷسلحة من خلال تدابير محددة موضوعة حسب كل مرفق يحتوي على مواد أو معدات مزدوجة القدرة. |
Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui illicitement et intentionnellement [possède] livre, pose, fait exploser ou détonner ou utilise de toute autre façon des matériaux ou des engins radioactifs : | UN | ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام بصورة غير مشروعة وعن عمد ]بامتلاك[ بتسليم أو وضع أو إطلاق أو تفجير مواد أو أجهزة مشعة، أو استعمالها بأي طريقة أخرى، وذلك: |
Il faut suivre les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des matériaux ou dans des documents similaires. | UN | يجب إتباع جميع التعليمات الواردة في بطاقات بيانات سلامة المواد أو الوثائق المماثلة. |
Des mesures devraient être prises le cas échéant pour informer les utilisateurs en aval tout au long de la chaîne d'approvisionnement au moyen de fiches signalétiques de sécurité des matériaux ou par d'autres moyens. | UN | وينبغي كلّما كان الأمر مناسباً اتخاذ تدبير لإطلاع المستعملين النهائيين ضمن كامل سلسلة الإمدادات وذلك بواسطة صحائف بيانات سلامة المواد أو غيرها من الوسائل. |
Il faudrait prendre, selon que de besoin, des mesures pour informer les utilisateurs en aval de la chaîne d'approvisionnement, par le biais de fiches signalétiques de sécurité des matériaux ou d'autres moyens. | UN | اتخاذ خطوات لإطلاع المستعملين النهائيين ضمن كامل سلسلة الإمدادات وذلك بواسطة صحائف بيانات سلامة المواد أو غيرها من الوسائل، كلما كان الأمر مناسباً. |
i) Répondre à la nécessité de mieux cerner les difficultés liées à l'élimination des substances chimiques dangereuses et à la substitution de matériaux dans les équipements électriques et électroniques et également fournir des informations sur les incidences sur le cycle de vie des matériaux ou produits chimiques nouveaux; | UN | ' 1` معالجة الحاجة إلى فهم تعقيدات التخلص من المواد الكيميائية الخطرة، واستبدال المواد في المعدات الكهربائية والإلكترونية، وكذلك توفير المعلومات عن الآثار المترتبة عن المواد أو المواد الكيميائية الجديدة عبر كامل أطوار حياتها؛ |
55. Enfin, les directives sur la collecte des téléphones portables usagés fournissent des orientations sur la gestion des aspects relatifs à l'environnement et à la santé lors de la collecte et de l'entreposage des téléphones portables usagés avant qu'ils ne soient dirigés vers les installations de réparation, remise à neuf, récupération des matériaux ou recyclage. | UN | 55 - وفي النهاية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة بجمع الهواتف النقالة المستعملة تقدم توجيهاً بشأن إدارة القضايا البيئية والصحية(22) خلال جمع وتخزين الهواتف النقالة المستعملة قبل دفعها للإصلاح أو إعادة التجديد أو مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير. |