"des matériaux utilisés" - Traduction Français en Arabe

    • المواد المستخدمة
        
    • للمواد المستخدمة
        
    • المواد المختارة
        
    • بالمواد المستخدمة
        
    Il mène des recherches scientifiques à la demande de divers organismes pour contrôler la qualité des matériaux utilisés dans la construction civile. UN ويقوم المختبر ببحوث علمية بناء على طلب مختلف الهيئات من أجل مراقبة نوعية المواد المستخدمة في البناء المدني.
    L'utilisation de plastiques nanocomposites et de composites bois-plastiques allongeait la durée de vie utile des matériaux utilisés à l'extérieur. UN كذلك فإن استخدام مركبات البلاستيك النانوية ومركبات الأخشاب والبلاستيك يزيد من عمر المواد المستخدمة في الهواء الطلق.
    Le Gouvernement chypriote contribue également au financement des matériaux utilisés pour entretenir le chemin de patrouille. UN وتقدم حكومة قبرص أيضا مساهمة في تغطية تكاليف المواد المستخدمة في صيانة طريق الدوريات.
    Les valeurs limites des propriétés chimiques des matériaux utilisés dans des applications techniques dépendent de facteurs propres au site considéré et du type de système de confinement dont il dispose. UN تعتمد القيم المحددة للخواص الكيميائية للمواد المستخدمة في التطبيقات الهندسية على عوامل خاصة بمكان الموقع ونوع نظام الاحتواء المستخدم على الموقع.
    Tous les bâtiments ont été inspectés afin de déterminer leur condition actuelle, la durée de vie attendue, et la conformité avec les normes de sécurité et les normes actuelles dans l’industrie du bâtiment. Une bonne partie des bâtiments étaient en excellence condition en raison des programmes d’entretien sérieux effectués les premières années et de la très bonne qualité des matériaux utilisés au départ. UN وجرى فحص مكونات جميع المباني لتحديد حالتها الراهنة، والعمر الافتراضي المتوقع لها، ومدى انطباق معايير السلامة والقواعد المطبقة حاليا في مجال الصناعة عليها، والكثير من عناصر المباني في حالة ممتازة نتيجة للاضطلاع ببرامج الصيانة الناجحة التي جرت في السنوات اﻷولى وأيضا بسبب ارتفاع جودة المواد المختارة في البداية.
    En fait, en fonction des matériaux utilisés, de la superficie, et de la différence entre une construction de type horizontal ou vertical une maison standard pèse seulement environ 60 tonnes. Open Subtitles بالواقع,بالاعتماد على المواد المستخدمة,و المساحة المربعة و البناء الافقي و العمودي المنزل العادي يزن فقط حوالي 60 طنا
    6.6.4.5.1 La résistance des matériaux utilisés et le mode de construction doivent être adaptés à la contenance du grand emballage et à l'usage prévu. UN 6-6-4-5-1 يجب أن تكون قوة المواد المستخدمة وطريقة الصنع مناسبة لسعة العبوات الكبيرة واستخدامها المزمع.
    206. Le Laboratório de Engenharia Civil de Macau (Laboratoire d'ingénierie civile de Macao) est l'organisme chargé de contrôler la qualité des matériaux utilisés dans la construction civile. UN ٦٠٢- ومختبر مكاو للهندسة المدنية هو الهيئة المسؤولة عن رقابة نوعية المواد المستخدمة في أعمال البناء المدنية.
    Il a récemment conclu un accord avec la direction des Obras Públicas e Transportes (Département des travaux publics et des transports) s'agissant des meilleurs moyens d'aider la Direcção de Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes (Service des sols, des travaux publics et des transports) à contrôler la qualité des matériaux utilisés dans la construction civile. UN وقد وقعت هذه الهيئة مؤخرا على اتفاق مع إدارة اﻷشغال العامة والنقل بشأن تحسين طرق مساعدة مكتب اﻷراضي واﻷشغال العامة والنقل في مراقبة نوعية المواد المستخدمة في البناء المدني.
    6.6.4.5.1 La résistance des matériaux utilisés et la méthode de construction doivent être adaptées à la contenance des grands emballages et à l'usage auquel ils sont destinés. UN ٦-٦-٤-٥-١ يجب أن تكون قوة المواد المستخدمة وطريقة الصنع مناسبة لسعة العبوات الكبيرة واستخدامها المزمع.
    La société réclame également une indemnisation correspondant au coût des matériaux utilisés dans les travaux de remise en état, qu'il s'agisse d'achats auprès de fournisseurs extérieurs, d'achats réglés à l'aide de la petite caisse ou de matériaux retirés de ses stocks. UN وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً عن تكاليف المواد المستخدمة في أعمال التجديد، بما في ذلك المواد المشتراة من موردين خارجيين والمواد المشتراة بصندوق المصروفات النثرية، والمواد المستمدة من مستودعات الشركة.
    La cessation de la production et de la vente des matériaux utilisés pour fabriquer des DEI, en particulier les matériaux qui sont normalement disponibles sur le marché, constitue un défi immense, aussi faut-il se résoudre à l'idée que les succès seront limités. UN ومن التحديات الهائلة وقف إنتاج وبيع المواد المستخدمة في صنع تلك الأجهزة، لا سيما تلك المتاحة في الأسواق العادية؛ ومن المرجح أن يكون كل نجاح محدوداً.
    Du fait que la plupart des matériaux utilisés pour la fabrication des engins explosifs improvisés provenant de stocks abandonnés ou excédentaires, certains points, tels que la limitation des REG et la réduction des stocks, méritent d'être abordés dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques. UN وبما أن معظم المواد المستخدمة في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة يأتي من مخزونات متخلى عنها أو زائدة عن الحد المطلوب، فإن نقاطاً معينة، من قبيل الحد من المتفجرات من مخلفات الحرب وتقليص المخزونات، جديرة بالتناول في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    L'inclusion de C-PentaBDE dans des matériaux utilisés dans des sous-couches de peinture pour voiture, des matériaux de toiture, des revêtements de bobine, des enduits de textiles, des câbles, des fils et des profilés et des semelles de chaussures peuvent provoquer une émission lente dans l'environnement. UN إن وجود الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري في المواد المستخدمة في طبقات الطلاء التحتية للسيارات وخامات التسقيف وطبقات طلاء اللفات وطلاء المنسوجات الثقيلة والكابلات والأسلاك والجوانب الخارجية ونعال الأحذية يمكن أن ينتج عنه إطلاقات بطيئة إلى البيئة.
    Le degré de détérioration varie selon la conception, la stabilité des matériaux utilisés, la qualité de la production ainsi que la durée et les conditions d'exploitation (stockage). UN ودرجة التدني هذه تتوقف على تكوين المواد المستخدمة ودوامها، وجودة الإنتاج، وفترة الاستغلال (التخزين) وظروفه.
    Des variations importantes ont été relevées aux niveaux de la taille des centres et des matériaux utilisés pour leur aménagement. UN وكانت نقاط التسجيل تتفاوت في حجمها الفعلي إلى حد بعيد، كما كانت تتفاوت المواد المستخدمة في " إنشائها " .
    - La formation à l'assistance en génie nucléaire portant sur les techniques d'irradiation et l'évaluation et la sélection d'équipements destinés à l'industrie pétrolière; la formation des ressources humaines et, dans certains cas, la formation à l'évaluation des matériaux utilisés par l'industrie pétrolière et dans des atmosphères corrosives ou difficiles; UN :: تقديم التدريب في المساعدة الهندسية النووية في مجال التكنولوجيات الإشعاعية وتقييمها، واختيار المواد اللازمة لصناعة النفط، وكذلك التدريب في مجال الموارد البشرية، في بعض الظروف، ورصد وتقييم المواد المستخدمة في صناعة النفط وفي الأجواء الأكالة والمرتفعة الضغط
    Les valeurs limites des propriétés chimiques des matériaux utilisés dans des applications techniques dépendent de facteurs propres au site considéré et du type de système de confinement dont il dispose. UN تعتمد القيم المحددة للخواص الكيميائية للمواد المستخدمة في التطبيقات الهندسية على عوامل خاصة بمكان الموقع ونوع نظام الاحتواء المستخدم على الموقع.
    Tous les bâtiments ont été inspectés afin de déterminer leur condition actuelle, la durée de vie attendue, et la conformité avec les normes de sécurité et les normes actuelles dans l’industrie du bâtiment. Une bonne partie des bâtiments étaient en excellence condition en raison des programmes d’entretien sérieux effectués les premières années et de la très bonne qualité des matériaux utilisés au départ. UN وجرى فحص مكونات جميع المباني لتحديد حالتها الراهنة، والعمر الافتراضي المتوقع لها، ومدى انطباق معايير السلامة والقواعد المطبقة حاليا في مجال الصناعة عليها، والكثير من عناصر المباني في حالة ممتازة نتيجة للاضطلاع ببرامج الصيانة الناجحة التي جرت في السنوات اﻷولى وأيضا بسبب ارتفاع جودة المواد المختارة في البداية.
    35. Il a été dit que, s'agissant des produits chimiques, la liste des matériaux utilisés comme détonateurs alors qu'ils n'étaient pas conçus à cette fin était longue. UN 35- ولوحظ أنه على غرار المواد الكيميائية، توجد قائمة طويلة بالمواد المستخدمة كصواعق ولم تكن معدة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus