"des matières nucléaires et autres" - Traduction Français en Arabe

    • المواد النووية وغيرها
        
    • بالمواد النووية وغيرها
        
    La sécurité des matières nucléaires et autres matières radioactives concerne également le combustible irradié et les déchets radioactifs, et nous invitons donc les États à mettre au point des programmes adaptés pour la gestion de ces matières. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    La sécurité des matières nucléaires et autres matières radioactives concerne également le combustible irradié et les déchets radioactifs, et nous invitons donc les États à mettre au point des programmes adaptés pour la gestion de ces matières. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    Rien qu'en 2009-2010, le Canada a consacré plus de 23 millions de dollars canadiens à la sécurité des matières nucléaires et autres produits radiologiques. UN وفي الفترة 2009-2010 وحدها، أنفقت كندا ما يزيد عن 23 مليون دولار كندي لتأمين المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Les travaux de l'Agence à l'appui des efforts des États visant à prévenir le trafic des matières nucléaires et autres matières radioactives ont été également salués. UN كما أُثني على عمل الوكالة فيما يتعلق بدعم جهود الدول لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Ces activités consistent à établir des inventaires des matières nucléaires et autres éléments relevant du domaine nucléaire, à apposer des scellés et à marquer le matériel visé par le plan. UN وكان من بين هذه اﻹجراءات وضع قوائم بالمواد النووية وغيرها من البنود المتصلة بالطاقة النووية، واستعمال اﻷختام ووضع البطاقات التي تعرف بها أسماء المعدات التي تخضع للخطة.
    Rien qu'en 2009-2010, le Canada a consacré plus de 23 millions de dollars canadiens à la sécurité des matières nucléaires et autres produits radiologiques. UN وفي الفترة 2009-2010 وحدها، أنفقت كندا ما يزيد عن 23 مليون دولار كندي لتأمين المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La coopération en matière de garanties a pour objectif d'aider ces pays à se doter de systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et autres matières radioactives, d'assurer la maintenance de ces systèmes et d'exercer un contrôle sur les exportations et une surveillance aux frontières. UN والهدف من التعاون بشأن الضمانات هو مساعدة هذه البلدان في تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعّة، وللرقابة على الصادرات وعلى الحدود.
    L'objectif de la coopération en matière de garanties est d'aider ces pays à mettre en place et à maintenir des systèmes nationaux de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires et autres matières radioactives, ainsi que des contrôles à l'exportation et aux frontières. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود.
    L'objectif de la coopération en matière de garanties est d'aider ces pays à mettre en place et à maintenir des systèmes nationaux de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires et autres matières radioactives, ainsi que des contrôles à l'exportation et aux frontières. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود.
    Le renforcement de la capacité des États à détecter le commerce illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives, et à le combattre, constitue un autre domaine significatif de coopération entre l'Union européenne et l'Agence. UN إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة.
    Les mesures de non-prolifération mettent l'accent sur l'assurance de la sécurité des matières nucléaires et autres matières radioactives dans le monde, mais il importe également de garantir les avantages qu'offrent ces matières et leurs applications correspondantes. UN وفي حين أن تدابير عدم الانتشار تركز على كفالة أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة على الصعيد العالمي، من الأهمية بالمثل ضمان التمتع بالمزايا التي تتيحها هذه المواد وتطبيقاتها ذات الصلة.
    Cette Déclaration met également l'accent sur l'opportunité d'une coopération et d'une coordination plus étroite entre les États dans la lutte contre les infractions en rapport avec le terrorisme, notamment le trafic des stupéfiants, le commerce illicite des armes, le blanchiment de l'argent et la contrebande des matières nucléaires et autres matériaux offrant potentiellement un danger mortel. UN ويشدد هذا الاعلان على جدوى التعاون والتنسيق الوثيقين بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة اتصالا وثيقا بالارهاب، بما فيها الاتجار بالمخدرات، وتجارة اﻷسلحة غير المشروعة، وغسل اﻷموال وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد التي يحتمل أن تكون فتاكة.
    C'est aux États qu'il incombe au premier chef d'assurer la sécurité et la sûreté des matières nucléaires et autres matériaux radioactifs ainsi que des installations nucléaires qui se trouvent sur leur territoire. Ils se doivent donc de prendre des mesures efficaces à cette fin. UN 7 - وتتحمل الدول المسؤولية الأساسية عن أمن وسلامة المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والمرافق النووية التي توجد في أقاليمها وهي ملزمة باتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    Cette activité a eu pour objet de veiller à ce que les États et l'Agence soient en mesure de réagir efficacement aux actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN 23 - يتمثل الهدف من هذا النشاط في إعداد الدول والوكالة للتصدي بشكل فعَّال لأعمال الإرهاب التي تشمل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Croatie apporte une coopération technique intensive aux projets internationaux menés par l'AIEA, et a de ce fait reçu deux portiques de détection des matières nucléaires et autres matières radioactives susceptibles d'être utilisées aux fins de la fabrication d'une bombe atomique, qui sont installés à Bregana, à la frontière avec la République de Slovénie. UN ونتيجة للتعاون التقني المكثف في المشاريع الدولية التي تنفذ بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت كرواتيا وقامت بتركيب بوابتين للكشف عن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة التي يمكن استخدامها لصنع قنبلة نووية، عند معبر حدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا.
    En raison de sa coopération technique soutenue avec l'AIEA dans le cadre de projets internationaux, la Croatie a reçu et installé, au poste frontière avec la République de Slovénie à Bregana, deux dispositifs portatifs pour la détection des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN ونتيجة لتعاونها التقني المكثف في المشاريع الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت شاشتي رصد متنقلتين لكشف المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وركبتّهما عند المعبر الحدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا.
    Dans d'autres, des sanctions comme des embargos, des interdictions d'accéder à des matières nucléaires et autres jouent un rôle crucial pour refuser à des États les outils dont ils ont besoin pour mettre à exécution des projets nuisibles qui menacent la paix et la sécurité internationales. UN وفي حالات أخرى، يؤدي فرض جزاءات مثل عمليات الحظر على الأسلحة ومنع الحصول على المواد النووية وغيرها دورا هاما للغاية في حرمان الدول من الأدوات التي تحتاج إليها للانخراط في أعمال ضارة تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Prévention et lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives UN - منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة:
    Le Commissariat à l'énergie atomique entreprend régulièrement des actions de sensibilisation et de formation en direction des services de sécurité aux frontières, sur la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Reconnaissant parfaitement le risque toujours plus grand de voir des matières nucléaires et autres matières radioactives tomber entre les mains de terroristes, de criminels et d'autres acteurs irresponsables, le pays attache de l'importance à la prévention du trafic illicite de ces matières et au renforcement de la coopération internationale établie à cette fin entre les États parties. UN 21 - وتولي جمهورية كوريا أهمية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وتعزيز التعاون الدولي ذي الصلة فيما بين الدول الأطراف، وهي تقر بوضوح بالتزايد المستمر لخطر وقوع المواد النووية وغيرها من المواد المشعة في يد الإرهابيين والمجرمين وغيرهم من الأطراف الفاعلة غير المسؤولة.
    Par ailleurs, nous encourageons les États à participer au programme de l'AIEA relatif à la Base de données sur le trafic illicite et à fournir les renseignements nécessaires au sujet des matières nucléaires et autres matières radioactives échappant aux contrôles réglementaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشجع الدول على المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوفير المعلومات الضرورية المتعلقة بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة غير الخاضعة للرقابة التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus